VaroOP Posted March 27, 2017 Posted March 27, 2017 On 2/26/2017 at 1:49 AM, Nandemonai said: Hah. In four months? Not a chance. I don't see any way this releases anytime soon. If for no other reason, I'm slow and there's a lot of h-scenes left to translate. The dissolution of Luna has affected us not at all. Edit: After discussing this with Vorthod (the lead), there really isn't any reason not to give a more realistic ETA. Based on my assessment of where the project is now - what remains to be done, and the rate of current progress - My personal opinion is that I expect a release before 2019 is completely impossible. At least I'll actually be 18 by the time I play this..
Nandemonai Posted April 1, 2017 Posted April 1, 2017 Time for a very special progress update! Read on for the 4-1: I've seen a lot of controversy in the past and debate over whether projects should use past tense or present tense. To be honest, neither one is an ideal solution. There are pros and cons of both approaches. But whoever said this was an either-or? There are other tenses. I have found the perfect solution - the future perfect - and am busy reworking the existing translation to the new standard. This will necessitate a bit of additional delay (pushing us out to 2030 or so), but it will be worth it. After all, moving the game into the future just makes it more perfect. And doesn't everyone want a perfect translation? I will have been proud to oblige! Check out the new sample: Non: "But I won't have had to worry anymore~ From then on, I'll have been able to read any book I want, anytime I want, just because I want to~" Kazuto: *strangled gasp* Non: "Err - no, just kidding. I'll have gotten it, Kazuto-san. I'll have been keeping your stamina in mind for sure~" Kazuto: "Never mind that. Uh, Non ... What about my lessons?" Non: "Okay, there'll have been another eighty-one other volumes left♪ Keep up the good work, Kazuto-san! I'll have been be right here with you making you come to an understanding the whole way!" I couldn't help but have been thinking of something else when she says 'come to an understanding' ... Non: "When'll have been next time? When'll you have been free next~? I'll have to have been sure to get Meirin-sama to have kept me informed." Kazuto: "... Umm ... What about today's lesson?" Woah, woah, hold on! My body seriously won't have held up! She would have said say eighty-one more volumes, right? ... Which would've meant, eight-one more times? To have gone the same way it did today? Non: "...... Oho♪" Man, I am seriously going to have been dead meat ... Just to have remembered the kiss of her lips, or have tried to avoid her coquettishly peeking at me, will have been enough to set me to shivering. Zakamutt, Jun Inoue, Mr Poltroon and 3 others 6
Fred the Barber Posted April 1, 2017 Posted April 1, 2017 Quote She would have said say eighty-one more volumes, right? I think you meant: Quote She will have been able to have said eighty-one more volumes, right? Nandemonai 1
GeassEye Posted April 29, 2017 Posted April 29, 2017 (edited) any chance we will get partial patch any time soon? Edited April 29, 2017 by GeassEye
MFrost Posted April 29, 2017 Posted April 29, 2017 I'm going to go out on a limb and guess their answer would be "No" Why you would want a partial patch anyways is beyond me, I've only played one game with a partial, Muv Luv Altered Fable, but that was because the person translating it disappeared and nothing new ever happened. The game crashed when I tried to play any non-translated routes though, so it was a pain. I half-expect other partial patches are similar to that.
GeassEye Posted May 3, 2017 Posted May 3, 2017 There's lot of people with lot of reasons out there mate. Maybe I have a cancer I wont see the day full patch gets released. Or I'm just an impatient asshole who doesn't partake in other reasonable guys obvious problems.
Nandemonai Posted May 3, 2017 Posted May 3, 2017 1 hour ago, GeassEye said: Or I'm just an impatient asshole who doesn't partake in other reasonable guys obvious problems. On the advice of my attorney, I have no comment at this time.
Nandemonai Posted June 18, 2017 Posted June 18, 2017 No, it's not dead. Work proceeds, but the game is huge. I'm not sure who is supposed to be coming up with status updates or completion percentages. I'll see if I can come up with something. DarkZedge, skrewball717, MFrost and 1 other 4
Nandemonai Posted June 18, 2017 Posted June 18, 2017 OK, so apparently, completion percentages come along with the tools. The tools are more or less ready, but the scripts aren't quite in the format that the tools want. Conversion is almost done. skrewball717 and DarkZedge 2
DarkZedge Posted June 18, 2017 Posted June 18, 2017 Nice, will look forward to the next update as always. thanks for all your great work
skrewball717 Posted June 19, 2017 Posted June 19, 2017 5 hours ago, Nandemonai said: OK, so apparently, completion percentages come along with the tools. The tools are more or less ready, but the scripts aren't quite in the format that the tools want. Conversion is almost done. Thanks for the update, looking forward to when the scripts are converted as from what I've heard that's been quite the pain. Best of luck!
skrewball717 Posted August 24, 2017 Posted August 24, 2017 On 6/18/2017 at 2:36 PM, Nandemonai said: OK, so apparently, completion percentages come along with the tools. The tools are more or less ready, but the scripts aren't quite in the format that the tools want. Conversion is almost done. Just wondering if you guys managed to finish converting the scripts over the last couple months. Either way hope everything is going well.
Nandemonai Posted August 24, 2017 Posted August 24, 2017 It's nearing completion. There'll be more updates when Fuwa isn't squirrely anymore.
skrewball717 Posted August 24, 2017 Posted August 24, 2017 1 hour ago, Nandemonai said: It's nearing completion. There'll be more updates when Fuwa isn't squirrely anymore. Fantastic, looking forward to em and thanks for taking the time to reply!
Nandemonai Posted September 16, 2017 Posted September 16, 2017 Alright, update time. All the work on massaging the scripts into the format needed by the scripts is done. Now we are waiting for our programmer to finish integrating the scripts into the tools. We should be able to start giving percentages in a few weeks. (At least, a translated percentage. Some stuff has been edited, but the new tools distinguish between "translated" and "edited", where the old format we were using before does not. So some things were edited but the tools won't know that until someone goes and fills all that in.) Santiash123, BookwormOtaku, MFrost and 2 others 5
skrewball717 Posted October 1, 2017 Posted October 1, 2017 (edited) Congrats at getting to the point where you can actually tally your progress. I'm assuming, as stated above, that you have more edited than is listed, just no one has gone through the scripts to fill in the tracker. 87% translated with just H-scenes left is awesome. Look forward to your next update and keep chugging along! Edited October 1, 2017 by skrewball717
Nandemonai Posted October 16, 2017 Posted October 16, 2017 (edited) Okay, everything that has been edited is now properly accounted for in the tools. Here is the current project status (all of these are edited percentages): Total edited: 5609/108888 (5.2%) Shoku route: 2860/41882 (6.8%) Gi route: 1390/38852 (3.6%) Go route: 1358/25983 (5.2%) Kan route: 1/2171 (basically 0%) Over the course of my time on this project I transitioned, basically, from translating the remaining h-scenes into being a transleditor. Nobody else was willing to do it, and the script needs some serious whipping into shape. Also, I was much more haphazard in my editing before. I would simply edit parts of files that clearly needed it as I happened to stumble across them. This is reflected in the editing percentages, which are haphazard and show a lot of minor work mostly spread across the whole project, while a few files were very heavily edited. For example, the majority of what is "edited" in Go happens to be the parts of Non's h-scenes that I translated (which mostly required only minor touching up). Then the tools were ready. And with the tools came nice stats. With the stats, a good look at the state of the script. I hadn't realized exactly how big the script was. It's more than a hundred thousand lines! No, I'm not going anywhere. Don't panic. (And put this fish in your ear. Trust me.) But it does mean a change in approach. As many of you probably know, the game is split into three routes (and one final bonus route, Kan), one for each of the three factions Shoku, Gi, and Go. From now on, we are doing one route at a time. First up is Shoku. It's the longest, and it's the one our translator has decided to focus on finishing the h-scenes for. This doesn't really mean much. The editing percentages for other routes just won't move for awhile. No, it's not your imagination. Yes, it's on purpose. Edited October 16, 2017 by Nandemonai captainroyy, DarkZedge, skrewball717 and 4 others 7
Nandemonai Posted November 14, 2017 Posted November 14, 2017 (edited) Okay, not too long ago I reached a "milestone": there are now less than a hundred thousand lines left in the game to edit! Time for a status update. It turns out not quite four thousand lines were edited, in not quite a month. Note: all below percentages are rounded to the nearest whole number. Shoku Main 42% (4319/10321) Battle 100% (299/299) Aisha, Touka 7% (281/4137) Ei, Yue 0% (0/1954) Enya 1% (13/2777) Hinari, Shuri 2% (48/2907) Iishe, Pairen, Reiha, Toshi 0% (0/3377) Kikyou, Shion 1% (34/2277) Mii 27% (396/1448) Nenene, Ren 0% (0/3330) Rinrin 7% (206/2912) Sei 37% (1002/2734) Sui, Tanpopo 1% (27/3409) Shoku TL:89% (37198/41882) Edit:16% (6625/41882) Untranslated H-scene routes: (Aisha, Touka), (Hinari, Shuri), (Ren, Nenene), and Sei Gi: 4% (1390/38852) Go: 5% (1360/25983) Total: 9% (9376/108888) Edited November 14, 2017 by Nandemonai skrewball717, BookwormOtaku, havoc and 3 others 6
Nandemonai Posted December 22, 2017 Posted December 22, 2017 I'm about to head out for Christmas vacation, so it's progress report time. A little more than three thousand lines, in a little more than a month. In between vacation and work being nasty, progress slowed down a bit compared to last month. (Next month will be slow, too, since I'll be without access to anything for a week.) Again, all percentages have been rounded to the nearest whole number. Shoku Main 55% (5634/10321) Battle 100% (299/299) Aisha, Touka 16% (673/4137) Ei, Yue 6% (122/1954) Enya 1% (13/2777) Hinari, Shuri 22% (645/2907) Iishe, Pairen, Reiha, Toshi 0% (0/3377) Kikyou, Shion 1% (34/2277) Mii 27% (396/1448) Nenene, Ren 13% (438/3330) Rinrin 15% (434/2912) Sei 43% (1174/2734) Sui, Tanpopo 1% (27/3409) Shoku TL:90% (37617/41882) Edit:24% (9889/41882) Untranslated H-scene routes: (Aisha, Touka), (Hinari, Shuri), (Ren, Nenene), and Sei Gi: 4% (1390/38852) Go: 5% (1360/25983) Total: 12% (12642/108888) Strike105X, BookwormOtaku, captainroyy and 1 other 4
Nandemonai Posted January 16, 2018 Posted January 16, 2018 Got a little curious, so I decided to crunch some numbers about the h-scenes in SKM. Shoku has 27, Gi has 23, and Go has 16, for a grand total of 66 scenes taking up 36999 lines of text. This includes the non-h-scene buildup to the sex scene itself; I estimate about 2/3 of that total is actual h-scene material, or about 24600-ish lines. This represents somewhere between 21-25% (or so) of the game's text. (And yeah, Go really gets gimped. It's a pretty short route.) captainroyy, skrewball717 and Strike105X 3
skrewball717 Posted January 16, 2018 Posted January 16, 2018 A whole medium-long length VN's worth of H-scenes is pretty crazy. Still, huge props to you in working through them. Keep it up captainroyy 1
Strike105X Posted January 20, 2018 Posted January 20, 2018 Thank you very much for undergoing this project, no matter how long it takes i will eagerly wait for it :3.
Eurekachan26 Posted January 30, 2018 Posted January 30, 2018 Thanks a lot for the hard work. I will be waiting as well no matter how long it take. In fact, wish there could be something we could do to help too.
Nandemonai Posted February 2, 2018 Posted February 2, 2018 (edited) Okay, update time. The interval for this one was a little longer than the previous few. I decided to move these to the first of the month and see if I can't get on a regular schedule. Even though this interval was longer, there was vacation in there and also I had to spend some time re-editing the existing work. I decided to change to present tense, not past tense. Because lines like "Victory was mine!" and "I was dead" (instead of "I'm dead") are just silly. This involved going back and re-edited the beginning parts of the game to be in present tense. So the numbers didn't move quite as much as I'd have liked. Shoku Main 63% (6495/10321) (+8%) Battle 100% (299/299) Aisha, Touka 21% (878/4137) (+5%) Ei, Yue 13% (257/1954) (+7%) Enya 1% (13/2777) Hinari, Shuri 22% (645/2907) Iishe, Pairen, Reiha, Toshi 0% (0/3377) Kikyou, Shion 1% (34/2277) Mii 27% (396/1448) Nenene, Ren 16% (535/3330) (+3%) Rinrin 19% (558/2912) (+4%) Sei 53% (1436/2734) (+10%) Sui, Tanpopo 50% (1704/3409) (+49%) Shoku TL:94% (+4%) (39236/41882) Edit:32% (+6%) (13250/41882) Untranslated H-scene routes: (Hinari, Shuri), (Ren, Nenene), and Sei Gi: 4% (1390/38852) Go: 5% (1360/25983) Total: 15% (+3%) (16004/108888) Edited February 2, 2018 by Nandemonai BookwormOtaku, Strike105X, captainroyy and 1 other 4
Recommended Posts