Entries in this blog
Visual Novel Translation Status (04/09/2016)
To be honest the title for this week was quite cheesy and for the header image this time it was quite hard to find the fitting title. Anyway, the man on MC's lap (Yes the header image was from otome game) was Hanbei Takenaka from just recently released Destiny Princess. Anyway, this is another my review on VNTS here, and from now on I'll commented based on each segment just like last week. For my opening comment, this week was quite plain to be h
Visual Novel Translation Status (21/07/2024)
Welcome to this week VNTS Review, and as for the title because we have magical girl nukige Angel Tear I parodied the magical girl anime with explicit contents, Gushing Over Magical Girl, by changing 'Magical Girl' with 'Angel Tear', and it should be noted both works are have magical girl having sex. For this week, let's just say that overall this week is another plain one even though it has Angel Tear which supposed to be quite interesting if onl
Visual Novel Translation Status (04/01/2018)
After one week absence (Again), finally we have VNTS for this week. So I decided to create another VNTS Review here. As for the title, since we have Cross Channel overseas by release I decided to just merge it with Gakkou Gurashi anime title into 'Gunjo Gurashi' - Gunjo was the name of the school at Cross Channel, and coincidentally both work (Cross Channel and Gakkou Gurashi) did have same events - only few characters live in a world devoid of h
Welcome to this week VNTS Review. As for the title since we have Phantom Trigger Volume 8 Steam store was opened and the release date for Somnium 2 was already announced, I decided to combined the words from both so that we have 'Grisaia no Somnium' (ie 'The Gray-colored Dream' because 'Somnium' is the Latin word for 'Dream') as this week VNTS Review, and it should be obvious that it didn't mean that Frontwing develop yet another Grisaia in the middle of (Problematic) programming work for Sharin
Welcome to this week VNTS Review, and as far as this week concerned it's very exciting because we have several releases, not to mention that one of those releases are Baldr Sky which as we know it's one of most requested VN back at around 10 years ago. I remember that back then Baldr Sky is one of most requested VN to be translated, and that there's two projects with one of those was ended with C&D from GIGA while for another one it's simply because the editor are too busy and therefore lack
Visual Novel Translation Status (11/29/2020)
I'm sure that you realized that I parodied Gochiusa franchise, only that I changed Usagi' into 'Neko' because we have Nekopara 4 released few days ago and obviously Nekopara 4 here wouldn't deal with rabbit (Translation Note: Usagi mean rabbit). Speaking of Gochiusa Sol Press did manage to license the manga version of it, although looking from their recent performance I understand if the people have doubt on Sol Press. Welcome to this week VNTS R
Visual Novel Translation Status (06/18/2016)
As for the title because this week VN from VNTS Image header was had same premise as Go Go Nippon, only we going to Kyoto instead of Tokyo, I'd use the title Go Go Nippon and for the expansion we had My First Trip to Kyoto because the VN Setting was in Kyoto.
This week, to be honest it was quite plain if we looking from the progress that Decay made. But from Steam we had many exciting announcement from there. First, we had KARAKARA demo rele
Quite a crazy year that we have in regard of 2020, especially with pandemic and all here. Anyway just like previous best rated VNs list I'll list what's translated VNs that we have in 2020 here, and the rules are still the same in that I won't list BL, fandisc (So no Aokana EXTRA1 and Miagete FD), partial translated VNs, censored VNs (None at this year thankfully) and otome VNs. Let's see what kind of VNs that I'll list below, and I'll tell the meaning of the title at PS below. Also I'm sorry if
As for this week VNTS Review since we have Shiravune announce the exact release date for Ninki Seiyuu and that it's another VN with the focus on the VA (Translation Notes: Seiyuu mean VA), I decided to parodied another anime that depict the behind the scene for seiyuu 'Gi(a)rlish Number' (Coincidentally both Gi(a)rlish Number and Ninki Seiyuu has same situation) in that I changed 'Number' into 'Pop' so we have 'Gi(a)rlish Pop' as this week VNTS Review title (The word 'Pop' is from the localized
Welcome to this week VNTS Review, and as for this week title I just combined both of Seven Days and Angel Beats here because both title here are supposed to be our attention at this week. For more elaboration, the 'Ghost' part here is from Seven Days because we'll going to see ghost problem in there while for the 'Beats!' part it should be obvious where it's come from. For my overview on this week, we have two releases (The aforementioned Seven Days and Winter Polaris) and two new projects which
Welcome to this week VNTS Review, and since we have both of Gears of Dragoon 2 announced along with Junketsu Megami-Sama getting some progress I decided to change the word 'Dragoon' into 'Goddess' (Translation Notes: Megami-sama mean goddess) so we have 'Gears of Goddess' as the title. As for this week, the most obvious things here would be that this is a breather week after a number of announcements at the last week. That said it didn't mean that there wasn't something interesting though, becau
For this week VNTS Review, I just make a parody one of the new project, Hyouryuu Kangoku Chronos, by changing 'Chronos' with 'Gaia' in the English title of it, Chronos the Floating Prison Ship, so we have 'Gaia the Floating Prison Ship' as this week VNTS Review. The reason for 'Gaia' name here is because we have a new plan from Ninetail that they'll do the Kickstarter to localize Venus Blood Gaia, which mean obviously it'll be their next project. Welcome to this week VNTS, and as what I can say
Visual Novel Translation Status (23/10/2022)
Welcome to this week VNTS Review. As for this week, compared to the last week to be honest this week is kind of plain even though it has two releases, because both releases are short nukige in which obviously it's not my interest. Of course though there's still several updates happening, such as usual fast H2O progress and several new release estimation from Aksys announcements. Speaking of the announcements, Nekonyan will hold panel together wit
Foreword - Since the schedule for both of admin Tay and Decay is apparently quite chaotic like warned from the last week, the result is that we still didn't have this week VNTS yet. So in turn, I decided to create my early VNTS Review here. Enjoy.
In case you like or know Pretty Cure (PreCure) like me, then surely you would know what the title parodied here - for one who didn't knew it's the very first PreCure title (FwPC). Also since we have only two heroines at that title, I decided to ad
Seeing that we finally have Haretaka released (Yay) for this week I decided to parodied one of Fushigi Yuugi spin-off shoujo manga and the manga in question is Byakko Senki, and of course I change 'Byakko' into 'rocket'. As for the reason, it's simply because the other name of Haretaka is Byakko and also the name of the club that the MC attend with the focus on rocket crafting (That's why it have 'rocket' word). Also for more info, Byakko here is one of The Four Gods in which it's very prominent
Visual Novel Translation Status (04/10/2018)
About the title, since we have Fureraba release back at March 30th and in this week only release we have herbalist female MC at otome VN The Bell Chime for Gold, I decided to parodying this dorama because we fure from Fureraba (TL Note: Fure mean cheer in Japanese), so we have 'Fure Fure Herbalist' as the title for this week with herbalist part is from Bell Chime - by the way the image header for this week was interestingly depicted five heroes f
Welcome to the first VNTS Review in 2024, and once again Happy New Year. For the title, since we have Funbag Fantasy 4 update from Mangagamer, I figure may as well parodied the title by changing the word 'Fantasy' into 'Native Isekai' with 'Native Isekai' term is the meme that was happen when some people did mentioned fantasy anime as native isekai anime (Know Your Meme page on it), so we have 'Funbag Native Isekai' as the title. Anyway for the first week of 2024, that incident aside I suppose I
Visual Novel Translation Status (12/11/2023)
Because we have Amazing Grace exact release date announced while we also have Shuuen no Virche released, I make a parody of Detective Conan 12th movie, Full Score of Fear, by changing 'Fear' into 'Salvation' from Shueen no Virche full title (Shuuen no Virche -ErroR:salvation-), so we have 'Full Score of Salvation' as the title. Oh yes, I made Conan 12th movie parody because the Amazing Grace song was prominently featured in there. From what I see
Since we have both of Muramasa and Parquet was released at this week, I decided to make this week VNTS Review title as 'Full Metal Gorilla'. As for the reason 'Full Metal' here is should be obvious in that it's Muramasa translated full title (Full Metal Daemon Muramasa), while for 'Gorilla' it's because we have Touyama Nao voicing Parquet heroine and for the info she also voiced Chitoge at Nisekoi anime in that Chitoge got the nickname 'Gorilla'. As for this week, the most obvious biggest releas
Because we have Tokyo Necro release with he VN has a lot of zombie and fighting against it, I figure that I should make a parody of a manga with similar premise, Highschool of the Dead (Which sadly can never be finished because of the author's passing), by changing 'Highschool' into 'Frozen Capital', so we have 'Frozen Capital of the Dead' as the title. For the info, the kanji 'To' in Tokyo Necro Japanese is meant 'ice', which is different for the kanji 'To' that usually used to write Tokyo in J
Visual Novel Translation Status (01/06/2018)
Welcome to my first VNTS Review at 2018, and sorry for very late here. As for the title, since we have four girls from Phantom Trigger as the image header I decided to just use Four-Girls Ensemble trope, only that I decided to add 'Phantom' part which of course came from Phantom Trigger itself. As for the first week in 2018 here to be honest there's not much to talk about if we looking from the updates here, though if one want to talk about of ho
Visual Novel Translation Status (05/14/2016)
Okay, the title might be too cheesy and laughable, but it's the truth from VNTS image from otome games. For this week release, I must admit that the graphic from those 2 games were not my taste ie didn't like it too much as of now. As for the premise of the VN, one of them was quite interesting and another one was very ridiculous, so much I'm laughing inside. For ridiculous one it would be otome game which the premise was something like your pet
Visual Novel Translation Status (09/10/2022)
Welcome to this week VNTS Review, and since we have H2O new translation project announced along with Chaos Head Noah released, I'd make a parody of H2O full title 'Footprint in the Sand' (Also the other name of the Footprints poem) by changing 'Sand' into 'Delusion', so we have 'Footprints in the Delusion' for the title (For the info, delusion here is the main theme of Chaos Head and obviously it's still apply in Noah). For this week while I can
Visual Novel Translation Status (10/09/2023)
Welcome to this week VNTS Review, and since we have both H2O and Anonymous Code release I decided to change 'Sand' from H2O full title (H2O -Footprints in the Sand-) into 'Code', so we have 'Footprints in the Code' as the title. As for this week, I can say that it's an interesting one, especially with the fan translation has several releases. Other than that, we also have Anonymous Code in that it's the newest entry of Science Adventure series. O
Welcome to this week VNTS Review, and because we have OELVN Siren's Call released I decided to make the parody of the Winter 2025 anime from Studio Bind, Hana to Shura, by changing 'Asura' from its English title, Flower and Asura, with 'Siren', so we have 'Flower and Siren' as the title. As for this week, well honestly speaking if you follow translation only it's still as plain as the last week, although on the other hand you may like Siren's Call release if you've been waiting for the full vers