Leaderboard
Popular Content
Showing content with the highest reputation on 08/01/18 in all areas
-
MAITETSU 18+ DEMOSAIC STEAM-FAKKU PATCH [COMPLETE]
baconaterswagg and 4 others reacted to HoplessHiro for a topic
BANDAID removal PATCH + restoration patch integrated into a single patch ( patch.xp3 ) The demosaic patch is still separated! as Patch2.xp3 ( it works on OLD FAKKU, and NEW FAKKU edition ) For the newest FAKKU edition only! 08/1 - Released the BANDAID removal PATCH + restoration patch integrated Restorationa Patch ( as PATCH.xp3 ) Optional download DOWNLOAD Sry, the Hibiki new scene is postponed for tomorrow ! Ps. This patch is a more polished version of heliosaurus restoration patch for the newest fakku edition. I just deleted not needed fixes which the main game fixes already. Tested scene by scene. The restoration patch from heliosaurus should work on the newest edition as it only overewrites fixes in the new game and still fixes the bath scenes/nipples5 points -
MAITETSU 18+ DEMOSAIC STEAM-FAKKU PATCH [COMPLETE]
BlinkDagaaah and 3 others reacted to HoplessHiro for a topic
There is nothing left to fix. They wrote on fakku forums that they didnt officialy fixed: the bath towels ( which heliosaurus patch fixes to bandaids and my patch fixes to completely nude ), the steam in bath scenes ( which both patches, helios and mine restore it ) and the nipple of hachiroku in the beginning ( that too in both patches fixed ).... But they did fixed the missing cg in common route and the separate routes in the neweset fakku edition ( which was already fixed by heliosaurus in his patch and it is still present, and i just removed that part to reduce the size of patch ).... and if what the say is true there shouldnt be missing any lines of translations, which we as a community couldnt fixed so easily... in short. Everything is fixed. Only have to finish decensoring4 points -
The official patch has been released. It's probably not what most people want, but it seems the best we'll get officially: https://www.fakku.net/forums/games/maitetsu-fixes-and-updates Long story short, the version that was initially released was the version Lose intended to release, and is in fact the version of Maitetsu they'll be selling in Japan in an upcoming re-release. Fakku and Sekai Project both sat down with Lose and they came to a compromise. Some of the ecchi content like the upskirt will be restored, but none of the main story nudity will. Nipples will remain hidden. It seems rather absurd to me that they're unwilling to show boobs in the main story but are perfectly okay with including hardcore pornography featuring the same characters. I don't understand Lose's thinking here.4 points
-
What's more puzzling is that developers think that good titles will just sell themselves. That's not how it works. You need to find the audience for your game and get them interested in it. You need to reach out to sites that get a lot of traffic from your audience. You need the right sales pitch. You need to convince people that you're worth supporting. You need a message that will resonate and will get people to chatter about your game. If you can't be bothered to do any of these things, then you're literally just rolling the dice and hoping some combination of factors beyond your control will align to make your game a success. Doesn't sound like a good business strategy to me.4 points
-
(8/1 update) Results of the honorifics survey
Chronopolis and 2 others reacted to HonorificsSurvey for a topic
Purpose of the survey: Find out the preference for honorifics in JP->EN translated VNs Target group: People who are interested enough in VNs to be a part of a major VN discussion community Communities approached: 4chan, Fuwanovel, Reddit, VNDB, and various Discord servers Survey duration: July 17 to July 31, 2018 Sample size: 752 people Subsample of Fuwanovel respondents: 62 people Link to the questions, possible answers to each question, and graphs made from raw data by Google: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdC78xb3vobwtZJRHVY9ITMQtED3Xn15kvT2kaOghBoedA8GQ/viewanalytics Link to my excel sheet with the raw data, analyzed data, and all the graphs I made with the analyzed data: https://mega.nz/#!u0kl2C6b!3f_ZD3AG_k9aEW-iElozzleB54-x6UJkUqWNyUPZvic How the analysis was done: The main source for the graphs are the answers people gave in the "What is your reason for picking the last answer the way you did?" question. I fell back to the short answer when things weren't clear. There are several cases when the short and long answers clearly contradicted each other. I put comments to some of them. Setting split: Having been through quite a few of these conversation myself, I know setting is the most common reason why people change their minds on the presence of honorifics in the text. This was confirmed by the results and the respondents' comments. The results: Starting with Chart #1 We can see 75% of the respondents prefer honorifics to be kept in the translated text when the setting of the game is Japan (including current Japan, historical Japan, future Japan, alternative universe Japan, or fantasy land heavily based on Japan). The most commonly stated reasons for this preference include: Ability to see the same nuances and character relations as the Japanese readers; Some honorifics which replace names OR conversations which play with honorifics are untranslatable without heavy re-writing; Simple fondness for honorifics (As part of character moe, fetish, etc.); Desire to see the original writer's vision in the work; Discrepancy between voice and text in names (honorifics being a part of how characters address each other) 5% of the respondents want honorifics kept in the translated text only when certain conditions are met. The most commonly stated examples are: Relevance to the plot (e.g. feudal Japan, used honorifics give some foreshadowing); There is a conversation about honorifics in the VN itself; To preserve the moe factor or sexual appeal of some honorifics which replace the name entirely (Senpai, Onii-chan, etc.) 11% of the respondents have no preference or leave it up to the translator's preference 9% of the respondents want honorifics removed from the translated text, stating the following reasons for their preference: Honorifics are not a part of the English language - leaving them in is the same as leaving any other untranslated text; Desire for the translation to read as if it was originally written in English; Good translators are able to show the nuances through other means than honorifics; No reason to see them in text when readers can hear them Moving on to Chart #2, we can see a significant dip in the "keep" camp when it comes to settings which are not Japan. Examples of those would be: Isekai VNs, fantasy world VNs (which are not based on Japan), VNs set in historical or alternative universe Europe/West. However, the majority of respondents (52%) still want honorifics to be kept in those settings. The reasons for their preference are the same as stated above. 8% of the respondents want honorifics kept in the translated text only when certain conditions are met. All the examples listed above still apply. What should be noted, however, is how some respondents differentiated between isekai, fantasy, and western setting, with some outright stating that honorifics should be always kept in isekai (Such as Koihime Musou or Newton to Ringo no Ki) and others wanting them kept in fantasy (Such as Evenicle or Kamidori Alchemy Meister). Medieval or modern western fiction (like Fata Morgana no Yakata) was not mentioned in these replies, leading me to believe people's desire for honorifics in such titles is smaller. 12% of the respondents have no preference or leave it up to the translator's preference. 28% of the respondents want honorifics removed in a non-Japanese setting. From this, we can see a major move from the "keep" camp to the "remove" camp. A 19 percentage point gain from the people who voted that they want honorifics kept in a Japanese setting, yet they want them removed/replaced in a non-Japanese one. These people have the following reasons for why their opinion is different: Breaking the immersion - Japanese is likely not the "real" language of the world/country they're in, so it makes no sense for them to use honorifics; There are more likely to be English equivalents for honorifics when you have the option of using old English in the translation. (scroll down for comments, open the image for a larger version) Now I will use the other data I collected to show what has and does not have impact on the preference for honorifics. First, here are the preferences for Fuwa only. A lot less people want honorifics kept in all settings (14 and 15 percentage points below average), with a very large group of people wanting them to be always removed in non-Japanese setting. Next up, I split the respondents into several groups based on how long they have been reading visual novels (this is global data, not just Fuwanovel). I initially thought newcomers to VNs would be the biggest opponents to honorifics, due to them not being used to seeing them in text or even not understanding them. However, it is exact opposite. This goes to show that while these people are new to VNs, they are certainly not new to Japanese culture in general. It is very likely that most of the people who read VNs started with other forms of media such as anime or manga. Other than this, there is nothing special to say. All the other groups are pretty close to the average with their replies. I also made groups based on number of completed titles, as the length of reading VNs and number of completed titles don't seem to be connected at all. For example, a large number of people who have been reading VNs for over 5 years have only read 25 or less (translated) VNs. In my opinion, you just need hands-on experience with localized VNs to see the real state of the translation scene, what are the realistic expectations for translators, and what are the common roadblocks in localization of honorifics. Anyway, you can see the charts in the picture. What stands out the most is the 101+ completed VNs chart (I merged 101-200 and 200+ because 200+ was a very small subsample). The number of people who want honorifics kept in Japanese settings is about 8 percentage points above average, but the number of people who want honorifics removed in non-Japanese settings is 10 percentage points above average. (scroll down for comments, open the image for a larger version) And here are the other statistics I got from doing the survey. Left is Fuwa, right is global. People here have been reading VNs for longer than average, are more likely to know Japanese, and read more VNs in general. You also love cute things. Note: Obviously there is an overlap between some of the communities, so these charts based on community might not be completely accurate, but I posted it all over the place at around the same time, which means the place you saw it first is likely the one you frequent the most.3 points -
Considering they could be jailed for releasing uncensored genitals, I would assume that's not the case. I assume there are many who wants to do so, but figure it ain't worth the risk. And no, don't make this thread go off topic with Japanese censor law bashing. We all agree they are silly and adding 10 posts about it will only act as trolling or spamming this thread since that's not the topic here.3 points
-
Well, the thing is... not everyone thinks this is the "best VN ever made". People have different tastes. Even ignoring the horrible Steam description that does a poor job selling the game, Subahibi is not a game for everyone, for many reasons. It doesn't appeal to the Steam crowd at all. It doesn't matter how great you say it is, I can't see someone that plays VNs mainly for moe anime waifus and ecchi ever thinking this is a masterpiece, even if they do end up buying it.3 points
-
Looking For Caretaker Vibe
Corrupted and one other reacted to bakauchuujin for a topic
To my understanding the scenes in Maitetsu are vanilla, the hardcore part probably comes from the characters looking very young even by loli standards. It is probably way more vanilla than you think. The catgirls actually belong to his little sisters who seems to have picked up abandoned catgirls, at least Chocola and Vanilla were abandoned when they found them. Chocola and Vanilla grew really close to the main character and decided that he would be their master when he moved out. While he is their master they were the ones who chose it and he is just doing his best to take care of them, also they are the ones pushing for sex, so it is not like he is treating them like sex slaves or anything. But he can at least be considered a caretaker for them so it might fit what you are looking for in that regard. Also I would recommend you make a vndb account to keep track on the titles you have gone through, on vndb you can also make wishlists for the VNs that seem interesting that you might want to play in the future. It is also easier for people to see the VNs you have completed than having them listed on the about me page of course you also then need to have the link to your vndb account on fuwanovel.2 points -
Maitetsu 18+ Release Restoration Patch
ThugShiro and one other reacted to Heliosaurus for a topic
Love you tbh. Wouldnt have been able to do anything without your software lmao. Sorry I've been inactive lately. A bit hard to find enthusiasm for something you spent hours of each day working out/fixing with a bunch of IRL stuff going on and such. There are some minor bugs I have been notified of, mainly E-Mote issues. There seems to be knowledgeable folk here, if you fix any bugs, feel free to plop a link here saying what it fixes. o/ p.s. when i said IRL stuff it was enough stuff to make me forget what the hell I was working on. pls no bulli for me forgetti2 points -
Localizing kamige like Subahibi and Dies Irae is probably the most pointless thing you could do in this scene. They'll always get low sales and have the original companies back out of the West, plus they were only localized because people constantly asked for such VNs only for the majority to torrent the VN anyway. I'm glad I started learning Japanese because the localization scene, while semi-thriving in certain VNs' sales, is only gonna get worse in terms of quality announcements since all the good VNs won't sell and companies won't invest their time and money into the West anymore.2 points
-
Hallo~
phantomJS reacted to Maike@CircleCos for a topic
Hi, I'm Maike, representing a game dev circle. I've been lurking here since 8 years ago, mostly for walkthroughs and the occasional download. Speaking of game dev, we're working on three different projects right now, mostly the slice of life kind, but we are working on a really angsty yuri project (with Korean characters because the writer is a Koreaboo) . I'll be posting updates regarding our games here soon, hoping to get some much needed feedback from this community when the time comes. Until then, back to usual.1 point -
Looking For Caretaker Vibe
Corrupted reacted to bakauchuujin for a topic
As for spoiler just use the spoiler thing shaped as an eye.1 point -
MAITETSU 18+ DEMOSAIC STEAM-FAKKU PATCH [COMPLETE]
HoplessHiro reacted to Hiashi for a topic
Another big thanks for the steady updates. You know, I sometimes wonder if there are some tech-savvy readers in Japan that also take the time to demosaic eroge like this and distribute the patches on 2ch or something.1 point -
Oh wow, ha ha I can't hide my disappointment with their latest announcement, neither am I able to understand the intent behind their decisions. This is no different from suddenly watering down a game that was always meant to be a pure eroge. It begs to ask what was the point in making an 18+ version at all. They create a game with animated hentai scenes featuring lolis but refuse to show a couple nipples or pantyshots? What is this sort of an hypocrisy? It's plain hilarious and I'm slowly losing all my respect I always had for Lose. This kind of thinking will also literally ruin their reputation, as you can't really influence and regain trust that easily, once you produced a lolige; you won't really make the mainstream crowd happy, while you're also slowly alienating your entire existing fanbase in the process. It's mindboggling. At this point it's clear to state Sekai Project also blatantly lied about the version we'll be obtaining on the west. Since it was Lose reinforcing the decisions, this also places SP in a very uncomfortable position of being the sole party responsible for the entire mess, including complete lack of communication during whole localization and publishing process, as well as relaying appropriate information to both fans and people at Fakku. They will have a lot of explaining to do, not to mention this whole mess wouldn't even take place, if they would be more transparent right from the very start. Its this lack of transparency, communication and blatant lies on their behalf which led to this situation.1 point
-
MAITETSU 18+ DEMOSAIC STEAM-FAKKU PATCH [COMPLETE]
HoplessHiro reacted to ratboi for a topic
Thanks for the work pal1 point -
Looking for a fun visual novel
Dreamysyu reacted to littleshogun for a topic
Well that's quite vague if you want to ask for recommendations here. So if possible I would like to suggest that OP here should listed what VNs that OP already played here (Or make a VNDB account and list the VNs there), and from there hopefully we can make some recommendations here.1 point -
Inochi no Spare is a decent choice, though it is incredibly sad. Koi suru Doll to Omoi no Kiseki has an excellent yandere heroine (Towa). Gleam Garden no Shoujo has some serious yan moments, as well as the heroines being dependent on the protagonist for their very survival if they don't want to be lobotimized. Gun Knight Girl has two yandere of differing types (one is an extreme masochist, the other is a standard yandere). End Sleep has one of the most terrifyingly psychotic yangire/yandere heroines I've ever seen (a match for Mirai Nikki's heroine)1 point
-
Maitetsu 18+ Release Restoration Patch
lewdfuwafuwa reacted to Nier for a topic
Please keep on doing what you're doing, the official patch is crap and we'll still not have parity with the japanese version. This patch is the only hope to get the unaltered japanese version but with english text!1 point -
Maitetsu 18+ Release Restoration Patch
HoplessHiro reacted to Shaun for a topic
Just tried it, seems to be working just fine, I haven't looked through all of it yet however. There probably won't be any issues with the fixed version and the patches.1 point -
This is not a big change. For as long as VNs have been getting localized, sales have been this poor. It is only in the last few years that are the exception. Since the opening of Steam, and their success on Kickstarter, some of them have started finding more mainstream success. In 2011, for example, MangaGamer projected that Koihime Musou wouldn't crack 2000 sales, so they couldn't afford to pay the VA licensing fee, so they had to strip it out. Many years ago someone did a VN panel at ACen. (This would have been more than 10 years ago; it was a one-off thing from the days when there was Jast, and that was it.) The guy pulls up a copy of Tokimeki Checkin! and says "there isn't any voice in this game", to which I said 'That's funny. There most definitely is voice in the game'. The guy says "there, uh, isn't in the copy that I have". (Meaning it was pirated; in those days h-game pirates cut out voice to make the game smaller.) When I got on his case about it he was like 'yeah okay maybe I'll start buying them' and I said 'what about this one right here? There are copies right across the street [in the dealer's room].' And the guy tells me to my face "I already have it." I guarantee way more than 2-3 thousand people have played Subahibi.1 point
-
1 point
-
If I am to take a guess, then it's because of the amount of people in the target demographic. If it's a nukige, it targets anybody who likes the screenshots/characters and that's it (assume they are fine with nukige). If it's a story driven VN, you both have to like the characters, the settings and the story. Each step filters out some people. Also some people just want instant gratification, don't want to read and just want H scenes to pop up. Take for instance Maitetsu. In addition to the love reading requirement, the target audience would have to not dislike loli characters and at the same time not be bored with talk about trains. This will naturally make a smaller target demographic than a nukige. I suspect that (at least generally speaking), the more strict the target audience filters are, the more the readers will enjoy them if they match the filters. This could explain "why didn't title X sell better? It's awesome" kind of statements we see once in a while.1 point
-
Personally, the game felt really pretentious so I had to drop it pretty early on. Couldn't really stomach the fact that I would have to go through another 30 hours of that stuff. Though, from all the things I've heard about it, it seems to have a little bit from every corner of the universe. I'll probably give it another chance in a couple years, but that time I'm definitely turning Zakuro's voice off.1 point
-
SubaHibi is a complicated, demanding game that is extremely foreign to Western sensibilities in its formula. It's not that hard to explain Clannad, Dies Irae or even Muv-Luv to a Western gamer, but after a year of reading about SubaHibi every other day, I still only have a very vague idea what it is about. It might be popular in Japan, where Eroge is already a major industry and people are used to extreme mixes of themes and drastic content it offers, but it's pretty much one of the hardest things to sell in the West. It could dissuade JP companies from investing in the localization of other large plotge, but I think it's a very peculiar case and we shouldn't read too deep into it - SubaHibi might be a masterpiece, but it's also a particularly quirky and hermetic one and as there was no real idea on how to sell it to anyone but hardcore VN geeks that already wanted it, it'd be strange if it didn't flop.1 point
-
To be honest, did Frontwing even advertise this VN properly when it was released? What I personally noticed when it was released originally is that the exposure in social media was pretty lacking. Yeah, the niche VN circles were talking about it quite a lot, but did it even reach the right audience who could buy the game? I feel that they pretty much relied on Steam algorithms to advertise it, which didn't work at all in this particular case, considering that the whole distribution process was made very confusing for someone who isn't that good with using patches. And also, this is simply not the game that catches much attention if you're unaware of its cult status. And relying on the core VN fans is probably also not a very good idea, considering that there aren't really that many of them overall (and even less of those who actually buy the VNs they read). I actually heard the same thing about Fata Morgana. I think it's the same thing as with Tokyo Babel: the sales during the first month after the release were really poor, but it gained the momentum after that, and mostly due to Steam sales. As for DI, I'm pretty sure this number only shows how many people downloaded the common route, which is free. I kind of doubt that the actual sales were that good. Well, DDLC is free, and it mostly became known through the same mechanism as most memes. It's very overrated, but it's also a relatively decent game. It's way more depressing to compare these sales numbers to how well all that Sakura Crap sells tbh. I'm out of likes, but this, really. Well, I get why they do that, but it's honestly not a very effective way to protest, because the publisher will never know what the exact reason for the lack of sales was. I mean, instead of sending the publisher the message "we won't buy your games if you censor them", they are basically sending them "we don't want your philosophical VNs, you should've just released Ikikoi instead".1 point
-
MAITETSU 18+ DEMOSAIC STEAM-FAKKU PATCH [COMPLETE]
baconaterswagg reacted to HoplessHiro for a topic
I am appreciative and grateful how much attention got the mod/patch... The patch itself is an selfish project. I just wanted to remove the mosaic in the game because i gathered so much frustration from past localized releases which are with mosaics and said to myself "enough is enough". Wanted to see how hard is to make an uncensored game. Better to release all that frustration in trying to make a difference then complaining on forums/reddit and so on1 point -
Well, I'm not exactly surprised that it didn't do well. If you look at the Steam page it 'looks' like run of the mill school life moege 3728, just with outdated art. And if you the look at the story synopsis you get: What the heck is that supposed to tell me? And the more detailed description is so bizarre that it doesn't really make it better. Someone who isn't a VN insider would never get the idea that this is something worth reading. Apparently only the initial sales of Tokyo Babel weren't that good, but it picked up momentum afterwards. Conjueror made a twitter statement regarding that some time ago, that didn't sound like disappointing sales at all. Shadows of Pygmalion probably didn't sell that well though. But Fata Morgana did EXTREMELY well according to MangaGamer - I've no idea where you heard the opposite. It just wasn't a hit in Japan. Not sure about Ghakthun though, but if Steam Spy is still any guideline then both Tokyo Babel and Gahkthun sold about 10.000 copies just on Steam, not counting the copies sold at the MG store. And there are VN's that did pretty well, like Dies Irae for example which did fantastic with more than 50.000 sales. And there are more like Grisaia, Nekopara, etc. So could we please not judge overall VN sales just by one flop?!1 point
-
MAITETSU 18+ DEMOSAIC STEAM-FAKKU PATCH [COMPLETE]
Hardwon reacted to HoplessHiro for a topic
07/31 - Released the patch with Hibiki's HSCENE 04 without mosaic! DOWNLOAD1 point -
Anime with ultimately satisfying endings
Fred the Barber reacted to ittaku for a topic
Added High School DXD, courtesy of the 'Hero' season making it pass the line with flying colours, even though there's still another season to animate to finish the novels.1 point -
I'm glad my FreeMote helped you! (I just saw the traffic coming from this site so I come here to have a look) (I'd like to collect emote PSBs. If someone would like to share this game's emote PSBs to me, please send them by email.)1 point
-
Hapymaher [RAW ~ Walkthrough]
CreedH00d reacted to LanThief(HUN) for a topic
Very good one.It helps me a lot. Im playing it right now. Thank You Again1 point -
(8/1 update) Results of the honorifics survey
Dreamysyu reacted to MaggieROBOT for a topic
I'm mostly indifferent, I'll not rage either way, but I think honorifics should be removed. Like Kiri and Dergonu said, a translator's job is about localizing the material to fit the target language. Of course this is hard for a language like japanese, since it's so different from english also on a cultural level, but hey, no one said it was supposed to be easy. Leaving parts of he text untranslated because the target language "doesn't have anything like this" is a poor excuse of a translation imo. And people only got hang up about honorifics because it's the only thing they understand. The amount of "original feeling" that got lost on translation of choice of first person pronoun, kanji puns, kanji+furigana wordplay, dialects and keigo is incredible. I once played an untranslated and unvoiced game where, in a ending, we can only notice one character is impersonating another is because he's using 俺 (ore, that said character never used before) instead of 儂 (washi). This will probably have to be severely adapted to even make sense in translation, since both only means "I"? Yes. Should we start to put ore/watashi/boku/atashi the same way we use honorifics to be closer to the original? Hell no.1 point -
( request) any good loli games?
LanThief(HUN) reacted to Down for a topic
Reminder that hentai should be posted as links and not directly embedded. And mention it's NSFW just in case, it doesn't cost anything.1 point -
How, oh how am I not surprised at all? People aren't interested in great, thought-provoking stories. All they care about are animay boobs. I actually doubt whether they are actually read at all. VNs on Steam are an entirely different beast, with both western and english-language versions of new games tailored specially towards your average Steam user, choke full of memes & silliness to warrant decent streaming potential... and gods forbid them for containing any sort of politically incorrect content. People are so surprised publishers nowadays rarely release large titles without crowdfunding help. VNs were niche, are a niche and will forever remain a niche. You actually need a bit more than just a decently written story to garner any sort of success. At this point, from a western developer's perspective, it's better to remain small and balance between funding, quality and creativity.0 points