Jump to content

novurdim

Members
  • Posts

    499
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    4

Everything posted by novurdim

  1. Now that's the most ridiculous thing I've heard this evening. I would sure want to see people's faces when PQube runs a kickstarter and then releases the game only for the Great Britain because they are a british company. And then Toranth is like "darn, people are so stupid, it's so obvious that localisation companies only make products for the country they've been registered in when launching worldwide crowdfunding, why would they tell about it beforehand".
  2. At the same time I had seen even less people that actually played and berated it lol It just goes to show how there's way too few english-speaking readers to make serious assumptions about anything. I also seriously doubt that most of those VNDB voters have ever read it, even machine-translated, we do have a culture of "I'll just look at dem CGs and rate my hype for the game" in the West.
  3. Have only just realised that I didn't write anything on the topic. Well, here we go again. Would be nice to see more hyped games from the MG partners like Evolimit, Fairytale Requiem, Amatsutsumi, Byakko, Sakura no Mori, Soreyori no Prologue and Asairo. Would be nice for Sekai to not delay Nanairo Reincarnation till 2020 and announce Akeiro Kaikitan. Would be nice if JAST stopped mocking its customers and actually started releasing and announcing Nitro+ games. Would be nice if Light and Makura announced new localisations. Would be nice for Frontwing to release their localisations faster. Would be nice if someone finally partnered with August, Akatsuki Works and Railsoft. Would be nice to see more detective-ish VNs like Chronobox, Ouka Sabaki and Shinsou Noise. Would be nice to get J.Q.V, Hatsuyuki Sakura, Hikari no Umi no Apeiria.. Etc, etc, etc. But honestly, I feel like more console VNs is something I want to see the most. Net high, Tsuihou Senkyo, Yu-No remake, Robotic;Notes/Occultic;Nine and such. (PQube please)
  4. True, if trinoline is popular enough as I don't remember chapter 1 moving the needle much. But then there's a question why spend all that time and money on a pretty unpopular game when you have so many great minori VNs hanging.
  5. I highly doubt Hikari have any rights to the english version, you don't "split" IP during the licensing, you usually only give them rights to distribute it in a certain language or region. Sure, they can obtain the license to the english version too but then that would only mean that you are late to the party. You wouldn't license from Hikari either way, it is still Moonstone's IP.
  6. Ah, no idea, I've only seen Sol Press mention it on several occasions and that the decision came from the japanese side.
  7. https://www.kickstarter.com/projects/solpress/newton-and-the-apple-tree-a-visual-novel-by-laplac/comments?cursor=19083417#comment-19083416 Pretty sure there were other comments about this on discord, though they would be harder to find.
  8. Which was based on a vote from the Japanese side.
  9. If the question wasn't the extreme "would you stop reading VNs if H-scenes disappear", maybe you would see more posts about loving porn :'D All of the console publishers most of which release VNs from time to time plus mages, type-moon (ha-ha), 07-exp etc. Eroge and doujin publishers also dabble in all-ages and not always fail like some people might want you to think, there's no strict "line" between the two. Sure, they would take a hit but could end up stonger after surviving it, the market wouldn't disappear outside the straight-up nukige sphere which has no value without a fap, it would evolve and the high-profile stories wouldn't really go anywhere, people wouldn't just stop buying VNs.
  10. Exactly my point. But some people are talking about the death of the "VN market" which is just plain weird nowadays.
  11. W-why not, lots of the best VNs are already without h-scenes from the start...
  12. Well, I brought it up myself, but I do think you are overreacting a bit. SukaSuka's and Hoshimemo's weren't nearly as bad as Libra's translation. I daresay that if Libra had a translation like those two, it would be deemed absolutely passable for the first release and we wouldn't have any serious debacle about Mikandi.
  13. Recent one on twitter, regarding the hoshimemo tl.
  14. Well, after reading chuee's amusing ranting, I'm pretty sure the translation will be shaky at best, but probably nothing we can't handle. Though with a name like that, it's unlikely they will ever localise anything even remotely "serious", sigh.
  15. I do eagerly await nanairo reincarnation, damekoi, island and evenicle, to name a few, but most of all I just hope that JAST will finally release Sumaga asap so they can stop stalling nitro+ games >_>
  16. It doesn't, lolicon originates from a really famous western term lolita complex, not any other way around, it's nearly not the same case as with those cute brothers and sisters ._.
  17. Using "Sister Complex" everywhere is just pointlessly mechanical, would make for a stilted reading and as far from an immersive translation as you can get. C'mon, guys, getting a bit creative with a silly often pointless term won't hurt and no, I don't offer "sister enthusiast" as a some kind of an ultimate translation (though it is infinitely better than "obsessive"), but it can be great when it fits.
  18. In real life? About two times more often than siscon which is but a speech parasite from a foreign language and not a hard scientific term you weird men make it out to be. If we seriously discuss such a ridiculous topic then in a light joyful conversation "sister enthusiast" would even be much closer to the actual meaning of the collocation than "siscon". It's hard to say anything without a context but even if we follow your made up dogma, the would sure look weirder in a joke than a lovely sister enthusiast which has quite an obvious meaning.
  19. It's like I'm in a mirror world. The feeling is curious albeit tiring.
  20. You sure? Because then you are implying that he thinks "siscon" is some hardcore untranslatable 18+ word and now that could be a serious offence to a person and his capabilities.
  21. I didn't play it yet, I meant that this is a great translation of the term if you decided to translate it. Did you want to see sister fucker or smth.
  22. Well, sure, though I do wonder which of the letters in a "sister enthusiast" looks like "9" or "g".
×
×
  • Create New...