
zoom909
Members-
Posts
1008 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Profiles
Forums
Blogs
Events
Everything posted by zoom909
-
Belated answer but I am "that kind" of player. I see the VNs in terms of the heroines. Publishers do sometimes attempt to construct a game where the story spans every heroine's route (you can often tell those games by the enforced playing order). And I admit I have some motivation to see the whole story , but it will not get me to play a heroine's route just for that reason. And yes, I play these games mainly for the romance. And yes, I am immersed in the 2D world. I did not give up on the 3D world, though. It has apparently given up on me. I now return you to your argument in progress.
-
Mirai no Kimi to Subete no Uta ni Rin ga Utau Mirai no Neiro Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi
-
Total Line Count Tool for a Visual Novel?
zoom909 replied to Cyrillej1's topic in Fan Translation Discussion
I used the Notepad++ editor's find in multiple files feature. It tells you how many occurrences there are of whatever your looking for. Well in my case, every line of the script started with the word "text", so that made it easy (there is no place in the script where I would need to use the word "text" as part of the translation) EDIT: sorry, meant to say that yes this was after the script was already extracted -
A cynical reminder: I understood that one of the reasons given for the translation rights being reserved under copyright law was concern by authors that their works might be misrepresented in translation, and consequently, receive a poor reputation. So that has worked out really well, hasn't it...
-
Just looked at sample #1...the 1st line about the dating is innocuous compared to what follows. It looks like they ran it through google translate and then tried to correct it by hand. Because most of the errors hinge on mistaken interpretation of homophones like "tte", "nanda", "iesu", etc.--things that sound the same but have different meanings depending on the surrounding words, which are exactly the type of thing that computers have trouble with. EDIT: Below, as an experiment, I did exactly that. Classmate: "Minase, are you really dating Hibane-san!?" Aoi: "I'm suddenly starting from first "Hisashiburi" or "Genki?" Classmate: "The answer to the question should be from you!" Aoi: "It's...Jesus."
-
What do you look for in a Translation Project?
zoom909 replied to Mr Poltroon's topic in Visual Novel Talk
I've watched the progress of those beginner translations (the ones that start way too early that you were talking about) and most of them never make it out of the common route so it's self-eliminating. As far as the name being forever tarnished--the thing is, it's (1) the kind who are motivated by reading their (presumed) favorite title who will suffer through pretty much anything as long as they can somehow make out what's going on, VS. (2) people who have read the original and are motivated by not wanting to see their favorite title tarnished. People in group 1 want to see the mediocre translations completed rather than nothing, people in group 2 would rather have something good or nothing at all. I was never in group 1, because I happen to be very sensitive to bad English, it ruins the experience for me, in the same way that out-of-tune instruments can ruin a song for me. I was in group 2 for a short while, but then I realized that ignorance is bliss. I haven't read anything in English in years. I don't want to know what's going on--I don't want to know if my favorite waifu's dialogue is butchered or anything. I'm happier not knowing. That is my advice to people in group 2. -
What do you look for in a Translation Project?
zoom909 replied to Mr Poltroon's topic in Visual Novel Talk
Reading in Japanese is like getting your pizza from a New York pizzeria. Reading a translation by a qualified individual is like getting it from Domino's. Reading a translation from your typical Translation Team is like getting a Red Baron frozen pizza. Reading a translation with Atlas/VNR is like digging up a disc-shaped clod of dirt and eating that. -
Lost Pause playthru of Mirai no Kimi to Subete no Uta ni
zoom909 posted a topic in Visual Novel Talk
This guy has recorded the whole game with his running commentary and voice acting. Well he's basically clueless in a variety of ways but did have me ROFL several times. (Of course I already had a good idea where the interesting parts would be...not sure I have the patience to sit through the entire thing) He does other VNs too. EDIT: Actually just watch this one of Rin ga Utau Mirai no Neiro instead: -
I'm glad to hear about it too, it was looking for a while there that people had lost interest in older titles. There is a certain set of games from the previous decade that for nostalgia reasons I've always kind of wanted to see get translated, and this is one of them.
-
Think about this for a moment... The title of the thread has the word "literally" in quotes (quotation marks), and you know right away that the word "literally" isn't going to be used in the usual literal way but in some other way. And then, in writing this, I ended up putting quotes around the word "literally" so that it wouldn't turn into a modifier of "has". You know, like: "Say your name five times" "Say 'your name' five times" It gets pretty confusing. But I think that because "literally" means "literally" and also quote marks mean "literally", the two instances of "literally" (one which is the word "literally" and the other which is the quote marks "") cancel each other out and that's how you know to take the title of the thread figuratively instead of literally.
-
Not sure if you've ever looked at a Nativity scene, but there is almost always a donkey there. Here's my next one:
-
I noticed that what you have so far is a guide to the number systems / character systems used in programming, and mentioning some hex editors. So I guess this is going to be a combination guide & tutorial (the guide being the general information part, and the tutorial being the specific "let's go through an example together" part). Which is a good idea but maybe there's a way to speed things up: There are already a ton of well-written guides one google away (for example "binary and hexadecimal number systems"). Which got me to thinking: do you really want to write all this yourselves? If not, how about a meta-guide: just link to various sites around the web. Instead of actually having to write it yourself, you only have to consider which items are pertinent and what sites you think explain it clearly. Or even, how about this: You start a Programming Resources thread, similar to the Japanese Learning Resources thread, where people can suggest links, and ask questions that are related to them. And then, your actual tutorial would be limited to the part that brings it all together and ties it to a specific visual novel or whatever your example is going to be.
- 10 replies
-
You almost got it right. The correct statement is "Unless it has pretty drawings and it is from Japan it cannot be a good galgame." At least, it is correct in my world.
-
It's been a number of years since I played it (on VICE) but Bruce Lee is a good example of how a game can be fun even when the graphics don't really look like anything. (What is all that stuff in the background? Some of it just looks like random pixels). The sumo wrestler you fight is green--like it's the incredible hulk became a sumo wrestler or something. But I still think it's a fun game. Metal Slug, of course, has some very entertaining pixel art and animation...one of the best games of the late 90's, I think
-
Well I certainly feel that way, but that's because I'm not a visual novel fan, I'm a bishoujo game fan. If I were a "pure" visual novel fan, I might think differently. Anyway, the potential of Japanese visual novels and other video games to increase literacy in Japanese is significant, I know that muchbecause I experienced it myself. I can't imagine myself having learned Japanese otherwise (I've never been to Japan and I don't know anyone there, for example) The initiator of this thread mentioned other text-heavy games besides visual novels, and sure enough, upon reading what you said, I had a flashback to childhood where was this thing called "interactive fiction". Some had graphics, some did not. But many books, like Zilpha Keatley Snyder's "Below the Root" and Lewis Carroll's "Alice in Wonderland" stories got converted into graphics/text adventure games where you play the main character that were pretty darn good, while Douglas' Adams "Hitchhiker's Guide to the Galaxy" and others were similarly adapted into text adventure games. The original authors would sometimes participate in the script, and there were no problems I can recall with the writing...and they were fun. Meanwhile, NES adventure games (originally from Japan) often had pretty questionable writing...I guess that was a portent of things to come...
-
I would avoid "Mirai no Kimi to Subete no Uta ni" because it made me (and several other people) cry. The other 2 vocaloid ones are safe.
-
I was thinking more about arcade/console games for some reason in my earlier post, but I still have a lot of my MS-DOS favorite games too...like Wing Commander. And Lemmings. I wonder if anyone else ever played Metal & Lace...
-
I got a lot of entertainment out of that video. Of course, seeing live footage of the Most Important City in the Most Important Country of the World is always fun, but the video itself was also fun. For example, I like the stairs climbing scenes for some reason. And at one point there was some gray thing in front of the screen and I wondered what it was, but apparently Ren knew it was there because he said there's a cord in the way. And the part about going to McDonald's "It's going to be a delicious burger" that's something you seldom hear in the U.S. about McDonalds "History of Love Live" book looked interesting to me, too. I'm going to google it now... Come to think of it, it seems that "Love Live" was basically the theme of this whole video...
-
I like to stick to the classics
-
It's actually all I play (besides visual novels/dating sims and Project Diva) Every year at some point I play through one of the original (2D) Super Mario games and Lode Runner. I hold a classic gaming challenge night once every 1-2 months too. The last one featured: Archon Warlords Magical Drop 3 Money Idol Exchanger Mustache Boy Clu Clu Land When I go to Anime Weekend Atlanta they have had a classic gaming room set up for the last 4-5 years. Trying to remember what I played last time: They had Sexy Parodius, I remember that. Both Cotton Boomerang and Cottom Panorama. Dracula X for the PC Engine. They always have Magical Drop 3 and usually one other puzzle like Tokimeki Memorial or Super Puzzle Fighter II Turbo Oh and they had Sailor Moon, that was a surprise. The year before they actually had a Vectrex. First time I ever saw one in person.
-
Extracting text from non-PC visual novels
zoom909 replied to Hobgoblin2014's topic in Visual Novel Talk
And PC. See the little windows icon under releases? So it should be possible to use a text hooker with it -
Yeah I just started watching Conan, like the first 8 or 9 episodes; I put it off for a long time but after seeing the "Lupin vs Conan" movie I decided it was time to give it a shot. I also liked Hyouka, as well as the one called "Telepathy Shoujo Ran" (which is good, unless you have qualms about them solving cases with ESP) I do not think the "ordinary person who has a good(?) reason for killing" type of reasoning is unique to Japan--I watched Columbo for many years on (A&E I think it was?) and it was often ordinary people who had never committed a serious crime but then something happened and someone backed them into a corner or blackmailed them etc, although sometimes it was just the typical motive of greed or fighting over a lover etc. Seems like it takes a better detective to solve the "one-off" kind of crime, anyway...
-
I'd like to point out the following older shows that I really liked. Tokyo Mew Mew. This is a Sailor Moon clone with cat-girls. I ended up liking it better than the original Sailor Moon. Mermaid Melody Pitchy-pitchy-pitch. This is a combination of a magical girl show and an idol show. With mermaids. How could I not be a fan of a show like that. Super Doll Licca-chan. In this show, it is their dolls that transform and fight. Kaitou Tenshi Twin Angel. This is a magical girl show with more than the usual emphasis on comedy. There is also a VN for it, which I am certain I am the only person outside of Japan to have ever read.
-
Fuwanovel's Love Live Idol Concert! Feat. Fuse
zoom909 replied to OriginalRen's topic in Members' Lounge
You didn't ask if we wanted FU-RISE with that