Jump to content

zoom909

Members
  • Posts

    1008
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by zoom909

  1. My favorite is Dream Club Zero. If you start to get some success with Japanese, maybe I can help you read it.
  2. Here, please note that I omitted the "You can..." which starts almost every description; I just don't think it's necessary in English, but you can add it back if you want to. story description 未来編"をテーマにした have fun with the original story from the future edition. オリジナルストーリーが 楽しめます。 Enjoy an original story with the Mirai(Future) Chapter as the theme. Battle arena Description 好きなキャラクターで つぎつぎにあらわれる あいてとバトルします。 Battle a series of opponents using your favorite character. versus Description 好きなじょうけんで 他のプレイヤーやCOM、 スピリットカードなどと バトルできます。 Battle other players or the computer, spirit cards etc. under conditions you like. Mission description クリアじょうけんが いろいろと設定された バトルに チャレンジできます。 Take the challenge of doing battle under a variety of conditions needed to clear. Shop description ためたポイントを使って アクセサリーを 買うことができます。 Buy accessories using your saved-up points. Training desciption じっくりと バトルのれんしゅうが できます。 Thoroughly practice your battle techniques. spirit card desciption スピリットカードの 「さくせい」「かくにん」 「へんしゅう」「トレード」 などができます。 Create, check, edit, or trade your spirit cards. Collection desciption ゲームプレイで集めた がぞう」や「サウンド」 などを楽しむことが できます。 Enjoy the pictures and sounds collected during gameplay. Player data desciption プレイヤーの you can view all data of the player いろいろなデータを 見ることができます。 View various kinds of player data. option desciption ゲームの設定を かえることができます。 you can change game settingS. versus description 1P vs 2p アドホックモードで ほかのプレイヤーとの 対戦ができます。 you can fight against other playerS in adhoc mode 1P Vs Com COMと対戦できます。 You can fight against the COMputer. 1P vs スピリットカード スピリットカードとの 対戦ができます。 You can fight against the spirit cardS. スピリットカード vs スピリットカード スピリットカードvs スピリットカードの 対戦を 見ることができます。 you can watch the battleS of spirit card vs spirit card COM vs COM の対戦を 見ることができます。 you can watch the battleS of COMputer vs Itself under spirit card スピリットカードの 「へんしゅう」ができます。 you can edit spirit cardS 手に入れた スピリットカードの 「かくにん」ができます。 you can view spirit cardS Card Compilation スピリットカードを あたらしく「さくせい」 することができます。 you can create new spirit cardS スピリットカードを おともだちと「トレード」 することができます。 you can trade spirit cards with your friends いらないデータを 消すことができます。 you can delete the data; you can delete the data that you don't need いろいろながぞうを 見ることができます。 you can view all images いろいろなサウンドを きくことができます。 you can listen to all soundS リプレイ再生・トレード フォトのさつえいが できます。 you can photo shoot and trade replay G文字の入力をします。 正しく入力すれば… いろいろなことが おきるかも? Enter G letter If you enter IT correctLY... various things might happen? プレイヤーについての データを 見ることができます。 you can view player data キャラクターについての データを 見ることができます。 you can view character data 他のプレイヤーとの対戦から キャラクターの あいしょうを 見ることができます。 you can view character compatibility against other player お気に入り スピリットカードの 「とうろく」ができます。 you can register your favorite spirit card スピリットカードの くわしいせつめいを 見ることができます。 you can view detailed information of the spirit card COMの強さを 設定できます。 you can configure/set the strength of the COMputer バトル中のタイムを 設定できます。 you can set the battle time limit バトル中のラウンド数を 設定できます。 you can set the number of rounds during battle システムボイスの設定や 音量の設定ができます。 System voice settings and volume settings etc. システムデータの セーブ・ロードやデリート、 オートセーブの設定が できます。 Load, save, or delete system data, or change the auto-save setting. BGMの音量を へんこうできます。 Change the background music volume. 効果音の音量を へんこうできます。 Change the sound effects volume. 会話の音量を へんこうできます。 Change the speech volume. システムボイス キャラクターを へんこうできます。 Change the character for the system voice. システムデータを セーブします。 Save system data.
  3. which nevertheless continues
  4. I didn't have this problem with Kanon. I would like to suggest the possibility that Kanon is normal and that stuff like Clannad and Little Busters has gotten you used to a lethargic pace
  5. what's the best food to eat when I visit Brazil?
  6. I finished watching all of Kaitou Tenshi Twin Angel (OVA + TV) It has immediately become one of my favorite magical girls shows, and I rank it right up there with Nanoha (BTW I saw Nanoha seasons 1 and 2 and both movies multiple times. I saw part of season 3, but only once a long time ago, and have never bothered to go back to it) If Nanoha is Cute/Action/Drama, then Twin Angel is Cute/Action/Comedy, that's the main difference. And in both shows I liked the OP/ED themes immediately upon first hearing...
  7. If you know standard Japanese then I think you can pick up Kansai from just reading, or watching stuff like Telepathy Shoujo Ran which prominently features a character from there. Off the cuff mainly I think of "ya" replacing "da" and "hen" replacing "nai"...but of course I realize there's more to it than that So, maybe take a look at http://en.wikipedia.org/wiki/Kansai_dialect if you're curious It's kind of long-winded, but the part called "Well-Known Words" is useful if you compare the columns "Kansai-ben" and "Standard Japanese"
  8. Oh I don't blame you at all for posting it, just saying that here I was fired up to help...until I saw what it really was :-/
  9. That was disgusting, I'm sorry I even read it. Not about to go back and reread it. I'm sure someone less fastidious will translate it.
  10. Also, I don't think the "na" is there to make omoeru a negative command or anything. It's just regular end of sentence "na"
  11. Think you are misunderstanding "tsukiau" It basically means "to accompany, to keep company with, to go along with" It only takes on the meeting of "going out with" in the specific context of dating. I don't have access to the whole script, but it looks this way to me: You have a fortune teller who haughtily tells the girl that she doesn't just tell fortunes to anyone about anything. However, she relents and says that feels it's all right for her to go along with it just for fun. She then further clarifies that it will satisfy her curiosity about the girls prospects (the color thing)
  12. Just a small correction: There is no "I am, like you", here. Separating it out, 妾は そなたのような色のない娘が どのような色に身を染めるかが 知りたい The 1st part and the last part together just mean "I want to know" The 2nd clause is "a colorless girl like you" The 3rd clause is "what sort of color will you dye yourself with" or however you want to put it Putting it all together, "I want to know what sort of color with which a colorless girl like you will stain herself" or something like that. But, I still see nothing to indicate that the fortune-teller thinks of herself as colorless...
  13. The most complete course for "official use" kanji you'll find is Kodansha Kanji Learner's Dictionary. It covers all meanings and readings plus a large number of common vocabulary words and exception words. It also helps you identify radicals, kanji parts that contribute to the meaning, and kanji parts that contribute to the sound (pronunciation). It even shows you how to look up unknown kanji. But, it is probably too overwhelming for a beginner. Just remember it for the future. Learning vocabulary words: the way I did it is to google for the JLPT practice vocabulary lists, starting at the lowest level. The free program Tagaini Jisho provides another easy way to access these lists. Click on N5 and on Vocabulary and you'll see a list of some 800 easy words. Of course, you can always look up words and kanji as you read. But if you know some of the most commonly occurring words, you don't have to constantly break the flow of your reading to look up words. (Needless to say, a good grasp of grammar is important--the meaning of sentences can still elude you even if you know the words.)
  14. Reading AT-Lady. It's short but so funny! Very slapstick and zany. http://www.geocities.jp/dev_masa/yomimono/nogyou.html has a picture of the cover http://www.h2.dion.ne.jp/~ayaori/oekaki/pic_140.html is a picture of the heroines (the main one, of course, is the one on the far right)
  15. You can get the files out of the patch installer. You need this program: http://sourceforge.net/projects/innounp/ Put this program in the same folder with the patch installer .EXE Then type innounp -x Aiyoku_no_Eustia_English_v0.27_[Yandere_Translations].exe I just tried it on my PC and it worked. You will get some .arc files and other files. But I did not try to use the BGI Tools. That's up to you.
  16. Installer gives same error on my PC. This sucks. Reinforces my belief that patches should be distributed by ZIP or RAR and not some dumb installer.
  17. It kind of sounds like you are trying to run the BGI tools on the Yandere patch installer .EXE file. But I don't think the tools are meant to be used that way. The tools are meant to be used on the game's data files ending in .ARC So, you probably need to run the patch installer .EXE, let it finish installation. Then, there will be new (modified) data files in your game's folder.
  18. Well...if you really get into it...it looked like more "parts" were available from various people...I never bothered to take it that far
  19. http://khmix.sakura.ne.jp/download.shtml Remember this old thing? Or is it new to you? (It's in Japanese, but I remember using this thing even when I hardly knew any words at all. Make sure your PC is in Japanese language mode) Anyway, if you make a girl for yourself, post it in this thread. This is the one I made:
  20. What about when you want to look up a word that you don't know?
  21. Won't you have to learn the readings eventually?
  22. Not the type to call unnecessary attention to myself, but this is kind of a big change in the project's direction...
  23. Yeah we had fun looking the zaniness of Japan's children's stories on teamspeak. But honestly, if you're looking for something easier than VN's, how about shounen (or shoujo) manga?? I think you'd enjoy it more than children's stories...
  24. can't pronounce "pharmaceutical"
×
×
  • Create New...