-
Posts
6469 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
427
Content Type
Profiles
Forums
Blogs
Events
Everything posted by littleshogun
-
Welcome to this week VNTS Review, and for the title since we have Hatsumira with the premise that one of Kamikaze pilot who about to do suicide attack in World War 2 was sent into another world, I'll just parodied a certain isekai work, Veterinarian in Another World, by changing 'Vetenarian' with 'Kamikaze Pilot' so we have 'Kamikaze Pilot in Another World' as the title which admittedly is quite plain. Anyway that aside compared to the last week obviously this time it's more exciting here, thanks to Frontwing finally released Hatsumira in which it's the only interesting release for April here. Other than Hatsumira, we also have Mangagamer released Uchi no Imouto and obviously we still have fan translation updates here. Overall this week is an above average one, and let's see what I can write in regard of this week. There's a certain nukige, Illicit Love ~Secret Time with Housewives~, that was moved up a month from the promised release date (May 27th), so we already have it released. No much to say other than it has NTR element, and have fun if you already play it (At least you didn't need to wait for another month here). Speaking of NTR, Alicesoft did release their newest VN demo with said VN has English title 'A Housewife's Healing Touch', which mean that yes Alicesoft will release it overseas with the exact release date will be at 27th later. As for NTR matter, the VN has two routes with ne of those route is NTR route and another one is Pure Love route. No much to say other than at least we can get housewife VN that Alicesoft known like to develop being translated here. Oh yes we also have Fakku localize yet another nukige, and said nukige is Iku Iku Succubuss with said VN is already in testing (The VN was also already fully translated and edited) with the release planned at this year summer. Mangagamer did release Uchi no Imouto like I mentioned beforehand, and no much that I can say other than it should be good VN if you want to play some little sister VN so have fun if you already interested with it. Mangagamer released their survey result, and let's just say that I understand if Mangagamer being bored with the result. They also give some hints towards their future license, with one of those hints lean towards Sex Open World in which it's isekai nukige VN from Moonstone, although obviously it's too obvious guess for now (I won't be surprised if Mangagamer announced Sex Open Worl later though). We also have Shiravune announce the exact release date for Badge and Dagger, and said release date will be at June 10th later so you may note the date if you've been looking forward to see more Ruka. For fan translation updates, we have 94.8% original lines of Summer Pockets were reworked, Senmomo was at 55.72% edited with Chapter 3 was fully edited, Ruitomo was at 13.89% translated (Common route was at 61.31% translated) along with 8.51% edited, Imaimo was at 14.1% translated with common route was at 70.3% translated, Snow was fully translated with the next focus will be going to editing and testing, Taimanin Kurenai was 90% in proofreading, Tsukihime Remake Ciel's route Day 13 was fully translated, and Houkago Cinderella was at 43.12% translated. Last but not the least we have 88 out of 139 script files for Mizuha's route of Ginharu translated, and for the info the reason on why the remaining two files were omitted it's because those two files are sounds only files. Last but not the least we have Hatsumira released in which we finally have Frontwing release the VN smoothly without bug like Sharin, so good for them. Anyway Hatsumira here tell us the story about a Kamikaze pilot who about to do suicide attack in WW2 only to have the pilot (Ichiro) find himself in a desert with a dragon help him, and then after Ichiro find himself in the other world he decided to go back to his world at all cost in order to fulfill a promise that he made despite that what await him after he come back is a certain death. Hatsumira itself is more or less isekai VN with the less attention on the sex scenes, so I think it should be good to see it translated seeing that isekai VN here is still rare (Outside nukige one). Anyway go get Hatsumira if you interested with it since back when Frontwing tease it, and have fun. That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
-
Tsurezure's New Project - Gin'iro Haruka
littleshogun replied to littleshogun's topic in Fan Translation Discussion
Right now we have 88 out of 139 script files of Mizuha's route was translated with five out of ten sex scenes was done, so at lease we're at halfway when it come to the sex scenes. As for the reason on why it's only 139 files instead of 141 files, the reason is because turned out that the remaining two script files are only contained sound file of the characters, so naturally the script files count was adjusted to the one that has the written lines. -
Looking for visual novels somewhat like ATRI -My Dear Moments-
littleshogun replied to ilwb's topic in Recommendations
Well there's Harmonia if you want some VN like Planetarian (Also same developer) with it also has some sad ending. Other than that, if you like the writer's writing perhaps you can try both of Miagete (Note that Pulltop did cut the sex scenes for overseas release) and Umikana because both works are from the same writer who wrote ATRI (Konno Asta). Lastly you can try Summer Pockets in which while it's not set in the future at least it's quite closer to other KEY VNs. In case you still didn't read those then I hope that my recommendations here will be helpful to you. -
From what I can see so far the only way to get this is on Steam, so unfortunately there's no way to get it outside Steam. I did a bit of research and find out that Frontwing did sell Yuki Koi Melt on JAST months after the initial release on Steam, so may have the same with Hatsumira later on although obviously we need to wait to see it available on JAST which to say is may or may not happening as of now.
-
Fairies of a Feather Flock Together Review
littleshogun posted a blog entry in Pretty Cure on Fuwanovel
As for this week, since we have a new project with the goal to translate the single VN from sprite's branch company (fairy's) along with that we have Ruitomo translation project with the title can be translated as 'Birds of a Feather Flock Together' (Or rather Ruitomo full title is Japanese equivalent of 'Birds of a Feather Flock Together' saying), I decided to change 'Birds' into 'Fairies' so we have 'Fairies of a Feather Flock Together' (For the info, there's also a species of bird called fairy blue-bird). Anyway as for this week while we still have some nice number of updates from fan translation, with the lack of official announcement I can't help but to be blunt that this week here is more or less a plain one. Of course though one can say that this is a breather week before the next week in which there'll be several releases, so at least we can say that it's nice to get some breather here. Let's see what I can write in regard of this week. Frontwing decided to moved up Hatsumira exact release date from 29th to 28th, and I should say that good job to them there. They decided to also released 18+ version of it as well, in which while it should be what they did there's some doubt if Frontwing will release said 18+ version of Hatsumira for overseas there, especially when we see what Laplacian did with Aojashin overseas release (The writer's own communication skill didn't help the matter at all). Oh yes Frontwing here pretty much released Hatsumira in the same format as their Japanese release, in which they'll released all age version first following with 18+ version later on. Forgot to mention that we also have Cherry Kiss released their NTR nukige back at 15th, and no much to say other than have fun if you already play it. As for this week fan translation updates, we have Eustia was at 96.02% in programming with Licia's chapter was at 78.86% in programming, Harugi was at 61% edited, Watamasu was at 36% in QA, 8.49% lines of Loverable were approved (Apparently the progress was reset beforehand so I'll going to assume that this is the last step before finally we have Loverable ready for the release), Shigure's route of Snow was at 80% translated, Taimanin Kurenai was fully edited and 80% in proofreading, Chicchakunai Mon was at 93.4% translated, Houkago Cinderella was at 41.57% translated, Ruitomo was at 11.62% translated along with 7.11% edited, Senmomo was past halfway (52.16%) edited along with Chapter 3 was past three quarter (79.47%) edited, Akagoei was fully edited, and 72 out of 139 script files Mizuha's route of Ginharu was translated (And no, then fact that Mizuha's route has only 139 script files instead of 141 script files here is not the typo). Lastly we have a new project with the mention to translate the single VN from fairy's, and said VN is obviously Ima Sugu Onii-chan ni Imouto da tte Iitai! or Imaimo for the short form of it. What I know from Imaimo is that it's share the same setting as Koichoco and two of Koichoco heroines (Chisato and Satsuki) are the relatives for two of Imaimo heroines, it share same artist as Koichoco (And in turn Ryuusei World Actor because Koichoco's artist did design Ryuusei's character as well), and that it's all age VN in the first place so no sex scenes in Imaimo. As for the premise, well it's more or less in regard of the MC who gained new step sister with said sister initially do the crossdress as male character. I'll keep my eyes on it from now on, and as of now we have it at 9.5% translated with common route was at 47.36% translated. That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week. PS - There's a nukige that will be localized by artlink and it'll be released at May later. No much to say here other than the single heroine in said nukige is not the wife character like their previous VNs from Hachimitsu Soft. -
Tsurezure's New Project - Gin'iro Haruka
littleshogun replied to littleshogun's topic in Fan Translation Discussion
As of now we have 68 out of 139 script files for Mizuha's route was translated with the translator did write that it's been at halfway completion. And no the fact that I mention 68 out of 139 script files here is not the typo because it's been written like that at the translator website, so from now on I'll treat that Mizuha's route has 139 script files. -
VN of the Month March 2022 - Unless Terminalia
littleshogun commented on kivandopulus's blog entry in Vndbreview
Interesting to see that some of Ai Kiss 3 heroines are also Vtuber with one of them did stream her Baldr Sky gameplay (Which make sense because both of Ai Kiss 3 and Baldr Sky were developed by GIGA), and turned out that Hokejo is only the first part of a serial VNs with the second part here is Hokeloli (Good to see that the writer here is very frank with his taste seeing that he did work in FAVORITE which as we know like to have loli heroine). Lastly there's Unless Terminalia in which it's another Whirlpool VN that can be interesting to see in English instead of their several short moege series that they decided to localize, but I suppose the latter is cheaper to localize. No much to say here, so that's all for what I can say in regard of March 2022 releases. -
Well as long as there's no announcement in regard of dropping the project (Like back when Trip decided to stop his Ginharu translation) or something ridiculous happen (Like when a certain translator think that it's smart of him to promote that his full translation patch are already available for anyone else who can write some keywords from a certain person Twitter), then I won't say that the project is already dead. That said, actually recently Eustia here gaining some nice updates in regard of programming progress and VNTS Reddit did list the project as 'QC of Chapters 1 to 3 In Progress' which mean some of the scripts were already in the final steps, so it's still too early to declare it's been dead. Lastly I hope that Eustia translation project here can keep up the momentum in regard of the progress, so good luck to the team.
-
Doukyuusei Remake Translation announced
littleshogun replied to adamstan's topic in Visual Novel Talk
In case you want to know about the censorship (So-called) that happen in Doukyuusei Remake, one of 4chan user did compile several of it (You can view the screenshot here). That said though if you already decided to not buy it because of the censorship then so be it, although if anything else at least this time the developer themselves not react aggressively like Laplacian one (Granted though that Shiravune here is far more capable and have enough capital to operate unlike Sol Press so that the developer didn't need to be angry in regard of not receiving the payment, and it help that both of the developer and Shiravune are under one group). -
Welcome to this week VNTS Review, and since we have Mahoyo translation announced with the translated version will have voices along with that we have Houkago Cinderella new (Rough) patch released, I decided to make another VA parody in which the 'Titania' part is based on Aozaki Aoko's (Mahoyo MC for the reminder) VA, Tomatsu Haruka, one of her well known role in Sword Art Online as Asuna who at one point got called Titania (Granted that Asuna herself has some trauma in regard of the calling). As for the 'Afterschool' part, it's obviously the direct translation of 'Houkago'. Anyway as for this week I can say that it's more active compared to the last week, in which most of it come from several new projects in fan translation. Other than that we have Doukyuusei Remake release along with Frontwing manage to have exact release date for Hatsumira, so overall this week is an above average one. Let's see what I can write in regard of this week. Good for Frontwing that they manage to do well on their Hatsumira build so they didn't encounter weird bug like at Sharin so that we have Hatsumira ready for the release, and for the exact release date it'll be at 29th later so if you've been looking forward to this you can note the date. For usual fan translation updates, we have Watamasu was at 33% in QA, Chicchakunai Mon was at 92.3% edited, 50 out of 141 script files of Mizuha's route from Ginharu was translated, Senmomo was at 49.20% edited with Chapter 3 was at 62.36% edited, Ruitomo was at 8.99% translated (Common route was at 39.68% translated) along with 2.52% edited, 111 out of 138 script files of Nagomibako was edited, 3 out of 37 script files of Tsukikana's common route was translated, and Eustia was at 95.78% in programming with Licia's chapter was at 77.59% in programming. We have a new project for with the goal to translate Fuyu Kiss, although that said the person who work on it only reveal the progress on VNDB. In regard of it I decided to keep my eyes on it for a while, and for the info Fuyu Kiss here is one of GIGA VN that has usual moege setting unlike their Baldr series. Oh yes we already have some progress on it, and currently it's been at 40% translated along with 1% edited. We also have new translation project for Caucasus in that it's another VN from Innocent Grey with mystery element along with some good drawing, so at least you can expect usual good (And bloody) graphic although apparently Caucasus here is not as good as Kara no Shoujo trilogy (At least you can still expect some detective gameplay in there because there'll be murder case). Anyway as for the progress it's been fully translated and image edited, although right now they did several works on it (Programming, editing, TLC, and QC) before finally have it ready for the release. In regard of Houkago Cinderella patch, this time we have the patch that translate Tanomi's route along with Youka's and common routes so you can get it if you want to play Tanomi's route. That said it's still rough one though, so obviously the patch is still not have some proper editing (Like Yosuga no Sora). Anyway as for the next plan, the team will translate Tsukishi's route although of course the plan can be changed in the future. Lastly we have Doukyuusei Remake released in which it's a very old VN that was released way back at 1992, so if I may be blunt here there's no much heroines story compared to usual nowadays moege/charage. That said though, it make sense if back at 1992 the people only focused on getting the girl in the game instead of hearing the heroines story, although of course Doukyuusei itself is quite influential if we consider the original release year in which it said to invent dating sim genre (Although obviously nowadays it's hard to see on how influential Doukyuusei back then). At least the dialogue in Doukyuusei has some humor in there, so perhaps you can try it if you're in the mood for comedic writing (Also if you want to try the old VN) and have fun. That's all for what I can write in regard of this week VNTS Review, and see you next week.
-
Tsurezure's New Project - Gin'iro Haruka
littleshogun replied to littleshogun's topic in Fan Translation Discussion
Recently we have 50 out of 141 script files for Mizuha's route was translated with the translator said that 'first H scene milestone in progress', which mean that we can interpret it as the translator currently translating the first sex scene of Mizuha's route so at least we have some good progress on this. -
Doukyuusei Remake Translation announced
littleshogun replied to adamstan's topic in Visual Novel Talk
Late to mention here that we already have Doukyuusei Remake released, so if you've been waiting for it then you can get the VN from either Steam or Johren and have fun. Also just expect this as the old game, as in there's no much story for each of the heroines so don't expect nice heroines stories if you played Easy Mode. If anything else, it seems that the intended mode to play here is Classic Mode in which it's obviously the only available mode way back at 1992 with the necessity to use the walkthrough (After all back then there's a number of hard game that were available on SNES). That said though, I'll leave it to you which mode that you'll prefer and have fun. PS - For the graphic while the remake one is nice enough, the older one is still serviceable to a degree although if I may say something YU-NO old graphic is better than Doukyuusei old graphic (I might be wrong on this). PPS - From what I see in the writing, at least it can be said that it has some comedy there to say it easily. -
Hi there, developer/writer/artist/musician here.
littleshogun replied to squareweaselstudio's topic in Introduce Yourself
Welcome to Fuwanovel and congratulation in regard of your VN release there. Feel free to ask anything if you feel the need of it, and I hope that you'll have fun in here. -
Welcome to this week VNTS Review, and as for the title since we have Neko-Mimi Sweet Housemates released along with Sakura Succubus 5 release (Good to see that Winged Cloud still be able to milk Sakura Succubus I suppose) I changed 'Succubus' into 'Cherubim' so we have 'Sakura Cherubim' for the title (The reason is because we have Cherubim as the part of the setting in Neko-Mimi Sweet Housemates). As for this week, initially I thought that this would be a plain one although a certain today announcement did at least has some interesting circumstances behind it, so I suppose this week here is overall quite an average one. Let's see what I can write in regard of this week VNTS Review. Sekai did release Neko-Mimi Sweet Housemates, and what I can say is that it's created by the former Eushully staffs with the art drawn by Eushully former artist. The premise is very simple in which the MC met up with the group of half-angel half-beast girl called Cherubim, and the MC did accompany the Cherubim with the MC will have romance with the Cherubim. Yeah this is more or less like Nekopara and the like, although the VN here is actually adapted the doujin manga. Also judging from the number of the heroines and the fact that it has 'Volume 1' word, it's pretty obvious that there'll be a plan to develop two more VNs to allow the MC to have romance with all of three heroines. Go get the VN if you want to play a serial moege VN with the art that resemble Eushully's VN (By the way the first volume heroine here resembled Kuna from Amayui Labyrinth Meister), and have fun. Aniplex planned to released Mahoyo on Switch and PS4, in which it's normal if Aniplex want to distribute it seeing that they did broadcast Fate Stay Night DEEN version in Indonesia way back at 2007 through Animax (Both Aniplex and Animax are under Sony). More importantly the plan is to add the English language support in the release later, so effectively it mean that Type-Moon decided to allow Mahoyo to be localized. While it looks surprising at the first glance, actually it make sense to a degree seeing that we also have Melty Blood in which it's Type Moon game was localized. Obviously though it mean that the release will be overlapped with the fan translation of PC version, and actually the console version here would be superior one seeing that it has voice as well. In case you want to get it, it'll be available at December later so you can note the month if you have either Switch or PS4. Love Lab will localize a VN with the maid that has localized title 'Maid for Loving You', and it's still unknown whether it's one of their two secret project or not. If anything else, at least I know that it has maid heroine and it'll be a short length VN. We also have a fan translation group with the goal to translate Ruitomo, and as we know Ruitomo is another VN from Akatsuki Work (Hello Lady and Comyu developer for the reminder) with the MC being a trap thanks to the curse. From there our MC will find several other cursed people who share similar situation with the MC, and they'll stick together as the group. I'll keep my eyes on the project, and good luck to the translator of it. For the progress we have it at 5.34% translated with common route was at 23.54% translated. For the rest of fan translation updates at this week, we have Senmomo was at 46.98% edited with Chapter 3 was at 49.53% edited, Harugi was at 60% edited, Taimanin Kurenai was at 95% edited, Chicchakunai Mon was at 91% translated, Yoshitsune's route of Majikoi A-5 has 26 script files worked on, Eustia was at 95.34% in programming with Licia's chapter was past three quarter (75.23%) in programming, and 38 out of 141 script files of Mizuha's route in Ginharu was translated with the translator finished translated the middle school arc of Mizuha's route (For the reminder each of Ginharu routes are divided into three arc (Middle school arc, high school arc, and college arc)). Lastly we have the team behind Aojashin uncensoring project reveal that they decided to continuing on translating the rest of the sex scenes, and currently they translate two more sex scenes from the second case so at least it may be possible to see all the sex scenes in Aojashin translated. That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
-
Tsurezure's New Project - Gin'iro Haruka
littleshogun replied to littleshogun's topic in Fan Translation Discussion
Today we have 34 out of 141 script files for Mizuha's route was translated, and more importantly the first part of Mizuha's route (Middle school arc) was translated so obviously the next work would be on the second part (High school arc). -
I see a review of Angelique, and I did encounter several mention of it from some of Precure reviews that my favorite Precure reviewer made. The premise here has some similarities with STPC, and I can see that STPC writer may took Angelique as one of the reference when he wrote STPC script. Also surprisingly it's quite rare to see the premise is repeated even though it can be fitting for shonen demography as well, but I suppose back then the anime companies thought that the male would prefer something like Dragon Ball or Fist of the North Star. That said though, nowadays there are several works that apply the ruling plot from Angelique, with one of those is How a Realist Hero Build a Kingdom which quite similar down to how the MC has several heroines who love him.
-
Tsurezure's New Project - Gin'iro Haruka
littleshogun replied to littleshogun's topic in Fan Translation Discussion
Another update, and this time we have 30 out of 141 script files for Mizuha's route was translated. -
Temptation of Stormy Sword Deity Review
littleshogun posted a blog entry in Pretty Cure on Fuwanovel
Welcome to this week VNTS Review and sorry for being very late here. As for the title since we have Onee-chan no Yuuwaku (Translated as Temptation of Older Sister) released I decided to make VA parody in regard of the VA (Momoi Ichigo), so we have 'Temptation of Stormy Sword Deity' as this week review title and for the info Stormy Sword Deity is the title for corrupted Tyrca of Venus Blood Frontier (Tyrca here has two different titles for her two different forms, and I chose her title for her corrupted form because it fit more with the word temptation) with Tyrca herself voiced by Momoi Ichigo as well. As for this week while release wise there's no much interesting thing, at least there're several interesting announcements. Overall this week is an average one even with some of the released title have interesting circumstances, and let's see what I can write about this week here. Love Lab did add one more secret project with the new project was at 10% translated while at the same time they also have their first secret project was at halfway translated. Turned out that my guess is right that the one who work on Jack Jeanne is Aksys, and they'll release it in the next year (ie 2023). Cherry Kiss announced another nukige with NTR, and it'll be released at 15th later. Finally we have Degica released 12th chapter of Yumemi Dreamers, and with this it mean that we have all part of Yumemi Dreamers released. If you want to read very usual magical girl that Kogado here did make it like Precure (It got the story where the mascot was cased by the cadres of the evil organization and then hand over the power to the chosen girl, although in here you'll play as the male best friend of the chosen girl), then go get it and have fun. Note that it also has rhythm and RPG gameplay, although from what I can see the latter is quite simple while for the former it's like Symphonic Rain (Same developer). Mangagamer did release Seventh Lair, and what I know is that it has Fata Morgana characters with different story in which I can only say that it's quite awkward (Granted that turned out it's April Fool release, so the awkwardness might be intentional). Other than that so far the reception of this is less favorable compared to Fata Morgana, but if you just want to see Fata Morgana casts in the new story then you can get Seventh Lair and have fun. Mangagamer announced their next release, and it's Uchi no Imouto that they'll release at 28th later. Speaking of release date Sekai announced that they'll release Neko-Mimi Sweet Housemates first volume at Friday (8th) later, and perhaps you can try it later if you like Eushully's drawing seeing that the artist did work on several Eushully VNs in the past. This week we have quite a number of fan translation updates, and in fact we also have Onee-chan no Yuuwaku released. But before going into it, let me make some roundup in regard of the updates. For the roundup we have Houkago Cinderella was at 40.52% translated, Chaos Head Noah was at 29.31% for both of TLC and editing progress, Ciel's route Day 13 of Tsukihime Remake was at 44% translated, Eustia was at 95.19% in programming with Licia's chapter was at 74.43% in programming, Taimanin Kurenai was at 90% edited, Shigure's route of Snow was at about 70% translated with the VN was overall at 96% translated, 2 out of 37 script files for Tsukikana's common route was translated, and Senmomo was at 45.02% edited with Chapter 3 was at 38.25% edited. As for Onee-chan no Yuuwaku, I did remember that it has Indonesian translation so this is the second VN that has English translation after the Indonesian translation was released, with the first one that I remember is Guilty Crown VN. The VN itself has a MC who has sister complex towards his older sister who is more or less a perfect student at his school, and luckily the older sister here is also has some brother complex so naturally they'll going to have some forbidden love between two blood related sibling. Or if you want to be blunt this is a nukige with single heroine (The elder sister) so if you want to play some blood related sibling nukige and prefer the elder one instead the younger one like Imopara, then go get the VN and have fun. Lastly we have some Ginharu progress, and this time we have 30 out of 141 script files for Mizuha's route was translated. That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week. PS - Forgot to mention that we have new exact release date for Doukyuusei remake, and said date will be at 15th later. There's also new Ruitomo translation project as well, and I'll try to talk about more on this at next VNTS Review. -
Doukyuusei Remake Translation announced
littleshogun replied to adamstan's topic in Visual Novel Talk
It's almost a month and now we have a new release date for this, in which it'll be at 15th later on. The twee in regard of it below. At least now we already have the release date for this, and here's hoping that we'll see more new VNs from Shravune here. -
Recommend me a VN with a revenge-fueled story.
littleshogun replied to Ryuk211's topic in Recommendations
Well usually the VN with revenge them have the MC did commit the act, so it's kind of rare to see the heroine start the revenge plot of her own. That said, there are several VNs that can be qualified to a degree, such as Semiramis no Tenbin. Still if you interested with the MC also involved in revenge, there are several translated title of it such as Baldr Force (You can also try Baldr Sky duology), Muramasa, Kikokugai, and Hello Lady. I hope that my recommendations here can be helpful to you. -
Sorry for the belated comment, and let's see what I can comment in regard of February 2022 news here. The less we talk about Aojashin and several of it's shenanigans on Reddit, the better. That said though this can be a big news of February if only Laplacian didn't release it like what Pulltop did with both of Konosora and Miagete. Granted the combination lack of money and that Sol Press being evasive in regard of the payment led Laplacian to be desperate to have it released on Steam, but obviously the main writer's style of communication here leaves a lot to be desire. In any case, at least there's uncensor patch that add the sex scenes along with translate the sex scenes for the first case and revert the first case setting to high school setting, so with this one censorship was already dealt with (Now if only there's someone who willingly to translate the rest of the sex scenes). Hoshiori Perfect Edition is looks nice with the additional scenario from the all age version, so we can say that it should be a good addition if one already played Hoshiori. Also the naming bug is already resolved, so you can pick this if you want to play Perfect Edition of Hoshiori if you've been waiting for it, although of course there's nothing stopped you if you still chose to pick the original version for some reasons (Such as want to save HDD seeing that the Perfect Edition spent 12 GB on HDD). Good for Phantom Trigger fans I suppose now that they got the finale of it in the 8th volume was released, and if anything else at least Frontwing finally announce Hatsumira in English after they teased it several times by posting some CG from it on their twitter. Speaking of finally, we also finally have Daybreak (Tokeijikake second part of the trilogy) released, and here's hoping that Sekai won't need 51 months to release Morning Mist (The last part of Tokeijikae trilogy) later, although to be fair the long wait between the first part and Daybreak release is caused by the engine that was quite hard to worked on. Sekai Project has another catgirl VN, although my interest is more on the graphic in which while it seems redundant thing to say because that kind of VN obviously depend on the graphic to attract the reader, the staffs behind Eushully VNs are the one who work on it so you may find the heroine drawing is very similar to some of Eushully VNs. In fact, the blue haired heroine did remind me of Kuna from Amayui Labyrinth Meister. In any case, obviously I won't expect the story like Eushully VNs seeing that it's premise leaning toward slice of life, and that it'll have more than one part seeing that the title has the word 'Volume 1'. Since Aojashin release is quite troubled, the big release to me instead goes to Evenicle 2 in which it's the first attempt of Alicesoft did try to localize it by themselves. Also Alicesoft here is very responsive in regard of the critic after their work on censorship (That they did for nothing) caused some controversy, and for the info the full version of Evenicle 2 here is not censored. Anyway the gameplay is still the same, although the story here has more science fiction element compared to the first one which make sense seeing that Alicesoft did took name reference from the big three of sci-fi writer (Heinlein, Asimov, and Clarke). Also while the gameplay is still the same, Alicesoft here did remove the ability to use item in battle and give all of the healing role to the MC (Including the removal of HP recovery item) so some boss fight in here can be quite rough compared to the first game. All in all I can say that Evenicle 2 here is a nice addition even though I did think that it's an unnecessary addition when it's first announced. That's all for what I can say in regard of February 2022 VN news.
-
Welcome to Fuwanovel, and feel free to ask for either some general VN knowledge or VN recommendations if you need it. I hope that you'll have fun in here.
-
Visual Novel History Lesson: MangaGamer
littleshogun replied to NowItsAngeTime's topic in Visual Novel Talk
As for Mangagamer, yeah it did very nostalgic in that it's the localization company that changed the VN localization scene seeing that before Mangagamer there's only JAST as the biggest companies that deal with VN localization. There's some other localization companies though, such as Hirameki or Kitty Media although output wise JAST still won over those two. While recently their reputation is quite positive, back then actually it's quite opposite in which most people sort of hope that some VNs were keep fan translated instead of being translated by Mangagamer, mostly because bad translation in both of Kira Kira and Higurashi (Also don't forget their very liberal translation of Hinatabokko). That say though, right now their reputation is waned thanks to their leaked Discord discussion (Which I suspect that some former staff who had a grudge did spread it seeing that the section is can only be from Staff Only section). In regard of the companies who localized their VN what I can say is that ironically Tarte didn't localize their VN through Mangagamer anymore even though they listed as one of the four Mangagamer founder, but instead they ask JAST to localized their Magnum Opus (Katahane). At least both of Overdrive and Circus (I count Moonstone as Circus seeing Moonstone is originated from Circus) still asked Mangagamer to localize their VNs, although right now I'm waiting for Da Capo 4 license. As for Nexton, turned out that they kind of flexible when it come to company to localize their VNs though their branch companies ask Mangagamer to localize several of their titles. By the way, we also have several other companies who are loyal to Mangagamer, and those companies are 07Expansion, minori, and Liar-soft. Alicesoft can count to a degree, although they did localize Evenicle 2 by themselves and ask Shiravune to localize Dohna Dohna. Lastly what I can say is that while their recent licenses are sort of lacking (Probably the effect of pandemic), we should still thankful to them seeing that they bring quite a number of translated VNs. PS - Forgot to mention that some of their staffs are former well-known fan translator, with some of them did work in No Name Loser who is the fan translation group who worked on ef. Also if I may say something, what Fata Morgana translator said that she localized tsundere in the middle of leak scandal here is not a wise move seeing that it'd gouge her (And Mangagamer) reputation even further because some fans who didn't like it would use a small crack and make it a bigger deal than it should be (And make it into a video content seeing that the controversy would be a very tasty source of idea), but I suppose anyone else who under some pressure would probably need some way to vent on social media.