Jump to content

Darklord Rooke

Backer
  • Posts

    4470
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    33

Everything posted by Darklord Rooke

  1. Extremely disrespectful ... of the process involved.
  2. No, but had a bunch of kids break into the house and swipe just over a thousand dollars from the place while around the back yard talking. Afterward, after chatting with some people who were targeted while in the shower or doing the laundry, I always secure the place now when I’m not going to be in a position to stop people entering the house. It doesn’t matter if you’ll be away for just 10 minutes, or 5 minutes, sometimes that’s all it takes. The police won’t help much either. “We know who’s doing it, but not much we can do” is pretty much the response I got. Security is probably considered your personal responsibility, I believe, so you gotta try and make yourself not look like a soft target.
  3. It’s only ever used in Australia, so I wouldn’t call it a very useful word xD
  4. Ugh, I clicked on the Reddit topic and had to wade through many posts of Erengy and Link whining at each other. It fair-dinkum sounds like a massive whinge-fest. I rued that action, I rued it hard and long. Consider this a friendly neighbourhood warning from your friendly neighbourhood poisoner.
  5. Within that genre, "The Twelve Kingdoms" (fantasy) and "Red River/Anatolia Story" (shoujo) have still yet to be topped despite the sudden influx of new stories
  6. That's horrible, and distracting.
  7. Erengy answered your question in Chaosraven's quote above:
  8. Going by that sample, apart from maybe that last line I will say this - the fan translation is utter trash. Consider buying the localisation. Fuck me sideways, the shit people will promote as 'good'. EDIT: Rule of thumb - most light novel fan-translations are horrible.
  9. Mine also. Too bad it will lose.
  10. A cage poultry are kept in ...
  11. Ooooh, required dullness – absolutely the worst kind When people review the different parts of video games, whether they be ‘The Banner Saga’ or the many Telltale games, they don’t go back after it’s finished and score the 1st part a ‘10’ because it was ‘setting up’ the fantastic final part. Authors are sorta expected to make their ‘setting up’ parts a little engaging by themselves. Now if you find Muv-Luv Extra good, that’s fine. But just because the last part needs the first part for maximum payoff doesn’t (by itself) mean the first part is any good. See this? That's not how the review process works xD
  12. Steam reviews. A lot of them say: Extra is 'meh', unlimited is not much better, but PHWOAAAAAH was Alternative good. Now looking back on Extra, through nostalgia glasses and the need to justify playing it, I'll give it a 10/10 too. Here's the thing, if book 3 of a series is fan-fricken-tastic, yet the first book sucked, don't review the first book saying 'it's awesome because it's necessary for book 3'. That's not a review, psychologists call that 'rationalisation'.
  13. It would be funny ... if this hadn't already happened: http://forums.fuwanovel.net/topic/9023-psa-stalker-issues-harassment-policies/
  14. As an example in Episode 12, Season 4 of Friends, it is revealed that Michael Flatley, Lord of the Dance, scared the bejeezus out of Chandler. This was changed in the Japanese translation due to the perception that hardly anybody in Japan knows who the hell Michael Flatley is. There is no preconceived notion in genre fiction from the audience that they may encounter something they'll have to look up. Genre fiction's goal being entertainment and not to educate the audience about all things Japan. That is why most when I pick up 'The Ring' I see zero footnotes, but if I pick up a piece of classical literature I see hundreds. And that has to do with the difference in purpose - literature is rewarding and requires serious thought, genre fiction is entertaining and relaxing and doesn't require the audience to pay as much attention.
  15. It doesn't look like enough of the military backed the coup attempt.
  16. The President was trying to blame Gulenists, but the Gulen movement just tweeted a condemnation of the Coup.
  17. People hit the nail squarely when they said the issue is about 'passing that work off as your own, then trying to sell it for a profit'. You can trace to your hearts content in the privacy of your own home, just keep it private. People can start by acknowledging that there's no proof that quote came from Picasso. As a writer, or a poet (which may be where that quote came from,) you steal from everywhere but you do not plagiarise. There's a difference. It's all about influences, taking bits you like from different places (real life, other pieces of fiction,) and incorporating them into your own style. When you steal too much from one place then you start tiptoeing into the realm of 'copying', and that's when you get into trouble. Tracing for profit is obviously right out. Even if that drawing isn't 100% copied, the artist is treading a fine line if people are starting to call him out.
  18. Enjoy your birthday, Lewy. Drink and be merry.
  19. I should also point out that in almost every line Decay posted, Degica makes things a touch more specific. Moved -> squeezed, attack brain -> memory loss, beyond control -> reflex. And of course, the boob line. Different things are implied in Japanese compared with English, and English is probably a lot more specific in general. What an author implies and what they don’t is incredibly important. You have to sort that out or your translation reads God damn unnaturally, like in the fan-TL above.
  20. Author's imitate the way people talk. Young adult fiction imitates the way young adults speak without replicating the way young adults speak, because the results would be utterly tragic. And they definitely don't write like a young adult.
  21. It doesn't. The fan translation above shows the translator is deficient in English, and if you're deficient in the target language you're not worth much as a translator. Degica's translation is better simply by being as or more accurate, while conveying a better understanding of English. And in English we don't do that in normal conversation. The tools of the Japanese language do not transfer over to English, and so the effects the author was going for will be lost. If you stick to the way 'Japan does things', you make the author sound like a high school student, which is what he sounds like in the above.
  22. Almost everyone without Japanese knowledge would be confused by that line. It's utterly horrible. Degica gets bonus points for their use of 'psych', btw :3 That the translation doesn't leave you scratching your head means it's not inferior. Also, nothing important is cropped out of that shot.
  23. Very quickly. The name in brackets - [Akane], it denotes that Akane is saying something. Therefore those hideous speech brackets are not needed, and are actually redundant. Why people put speech brackets in an ADV format game is beyond me, TBH.
  24. People on Reddit annoyed that Unlimited is unlocked from the get-go. Personally if people want to experience the game out-of-order, and the intended play-order is written for everybody to see on the Steam purchase page, then that's the customer's prerogative. Not worth getting sad over, imo.
  25. I should point out that if you type "define:idiot" into google, it comes back as "a stupid person". Type "define:stupid" into google and it also comes back as "a stupid person". So it's pretty clear which one is the 'base' word, heh. Overall, this is probably the weirdest accusation of over-Americanisation I've ever come across.
×
×
  • Create New...