Jump to content

Okarin

Members
  • Posts

    1543
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    4

Everything posted by Okarin

  1. I know there's more than kanji in a sentence, but kanji are the bread and butter of it. If you understand them, you can picture what the sentence means. Just like a Google search, we don't put prepositions and complex conjugations in those, and the language used is pretty raw, but we can understand what someone is searching for. It's still not a great translation, but. Also, what's with "no idea what the Japanese culture is"? If you aren't interested in Japan, why are you reading Japanese? I thought all VN fans started as avid anime fans. The one doesn't preclude the other.
  2. I'm playing through Shuffle, and it got me thinking if it actually started the heterochromia trend. Certainly, in old anime this wasn't to be found. Mayumi is great.
  3. Neat information. I'm so off with these things...
  4. I would really love to get the kanji readings in a text hooker, but sadly ITH doesn't work on my Windows 10 installation. Keep in mind that I consider this to be a brute-force attack on Japanese text. It's not time-efficient. But this way, hopefully, you will get to learn the kanji, and in the long run, you'll get a better understanding of the text and read faster. There's almost nothing repetition can't achieve. Also I know most hiragana and katakana (some are starting to fade away in my mind), that I learned back in the day.
  5. Yeah, Australian-accented text, with quirks and expressions from there. It was... odd, but bearable.
  6. Yes, the Hoshimemo fan TL was acceptable. I found it a bit too much "accented", but it was manageable. And @br4zil, before you care for the TL you have to care whether you like the game or not
  7. DISCLAIMER: This method has no warranty, nobody ensures you'll translate your VNs with this. Hey everyone, I'm working on understanding a short VN I picked, and I'm using this method that I'll present here. I'm using as a main tool the WWWJDIC page, along with a reference dictionary I bought online and a handbook to write down the kana and scribble the translation next to them. I already tried this back in 2000 I think, I was a teenager at the time and could grasp new things more easily (then again, maybe not), so I was trying to translate a volume of Japanese "Golden Boy". Note that I already had a good grasp on English, that I use as a middle language between Japanese and Spanish (and damn, is it good at that). I used practically the same method back then, using the then-version of JDIC that was a black-screen program facilitated by a national manga magazine (it came in one of their CDs). So, here you have the main page of WWWJDIC: http://nihongo.monash.edu/cgi-bin/wwwjdic?1C Now, onto Kanji Hunt (TM)! What is Kanji Hunt? Well, it's the thing you're gonna spend lots of hours with if you choose this method. Your goal is to retrieve all your kanji meanings (in English) from the WWWJDIC website. How to do it? I recommend a series of resources to get the kanji meanings. First, you have to find the proper kanji. Long story short, kanji are built upon a series of "radicals". Choose the menu "Multi-radical kanji" on WWWJDIC and choose your radical. They come arranged by stroke counts (stroke count: the number of brush strokes the kanji has in traditional Japanese calligraphy), so you can help yourself this way. Note that with very common radicals you will need to choose additional radicals or the search will yield no results, or to be more precise, too many results. When you've found the kanji, write down its meaning, and its KUN and ON readings, they will come in handy in the future. What if I don't find my kanji? There are less desirable methods of finding your kanji. As I know nothing and less of kanji, I tend to resort to stroke count. In "Kanji lookup", you can search by stroke count, reading and so on. But... do you know how many 5-stroke kanji there are? This is madness, man. Use only as a last resort. Knowing simple kanji beforehand would be best, but alas. Multi-radical kanji Some kanji are compounds of other kanji. Use the multi-radical kanji search to find your base radicals and then click the appropriate button to make a search. Stroke count comes in handy here... if you've got a talent to figure out how many strokes a kanji has. You can help yourself looking up the strokes for a given radical. Multi-kanji words Of course, there are some simple base kanji, that are built into more complex kanji, which in turn are built into complete multi-kanji words (like those long words in German ["Komposita"], only that the Japanese compress their reading into a couple of syllables). How to get their whole meaning, you say? Well, once you've found one of the kanji that comprise the word, there's a neat "Search" button that you can use to find words with that kanji in them. But before that, set if your kanji is in the first position or not in the side options. WWWJDIC also sports some hiragana expressions that use no kanji (such as "na no ni", for example), but a good dictionary comes in handy. I guarantee that you'll find most kanji this way, and the rest is just grinding. It's very useful to write down a kanji once you've found its meaning, as to reuse it in the future. "Don't lose it, reuse it!" Right, Rocky? This method gives you tons of hours of grinding... I mean, fun, so use it only if you've got plenty of time to burn, but in the end, it's like a brute-force attack on those pesky Japanese VNs. I certainly wouldn't recommend brute-forcing a Key novel (unless it was Harmonia or Planetarian).
  8. Mostly you're right, but we're not talking Battlefield 1 here -we're talking sci-fi adv. Anyway my project for 4K VNs is for a PC in 2020, so there's time.
  9. 1. Discard the virus hypothesis, by doing a scan. 2. If you have the time, go uninstalling programs until the problem disappears. If it does, then reinstall everything bit by bit, careful that it doesn't reappear. If you uninstall everything but the basics and it keeps happening, consider a reinstallation of the OS. Short version: if you haven't time, just reinstall Windows cleanly (formatting your partition and reinstalling). Make a backup of everything important before. Use Ninite to quickly rebuild your basic list of programs.
  10. Nekopara III > Libra of the Vampire Princess
  11. The best localisation ever is Shining Force 2 Real English there. I learned a lot with that game.
  12. Depends only on how good a memory you have. By the same token, Shutter Island should be shit, but no it isn't.
  13. People are getting too much hyped with 4K, aren't them? Though I've already made plans for my next PC to support 4K, to have 4K VNs Which would be a waste since most VNs are old and don't support it. As for 4K, current tech already supports it with no problem, PC isn't consoles. So why upscaling when you can have the real deal. Chaos;Child on Android huh... Anyway, glory to Mages and I'll continue supporting them.
  14. Bottom line: it's a good romance game. If you enjoy sad cute girls, you're in. Plus it's summerish.
  15. Yeah, Zero has a severe lack of Kyouma. Though, it's interesting in its own way -except the endings, that are generally a bit weak.
  16. This may be passable for a fan translation (it's free, after all, and free has by definition no warranty), but not for a TL that has been kickstarted, or paid with dear money like in the case of IMHHW. If you pay for something you're pretty much expecting a professional outcome. If you don't get it, your confidence in that company from that point on sinks. And with all reason.
  17. The game has already busted with a pretty long wait. The bad TL is just icing on the cake. Not exactly a lucky release, no.
  18. Well I can stand bad translations, as I'm good at deciphering hierogliphics but that's just me But my God, people who buy this game on Steam without proper knowledge of it are gonna regret it, lol. I can foresee a wave of red hands.
  19. What's the other? I'm curious. It's strange, I felt Hoshimemo was definitely above your regular eroge's level of quality.
  20. Ugh, that's a pretty heavy mistake there. It shifts the responsibility for "going down the wrong path" from the girl to the boy. More in line with Western trend, I guess
  21. Yes, a character in Euphoria is, but details are spoilerish.
  22. Most prominent one I can think of is Aoi Sawatari from Period. Remember, you don't have to play all 8 routes for this game, it takes forever She's a real tomboy, short hair and all. Also from the same game you have Rin, but she's more along the lines of a tsundere, you meet her with There's more to her route of course, but I'm not spoiling it. https://vndb.org/v573/chars#chars Also you have the classic Kyou Fujibayashi from Clannad. Her route is pretty good, I'm not saying any more to not spoil. https://vndb.org/v4
  23. 1) Don't you worry about MS spyware, Google knows every dirty query you input on their site. There's no avoiding it. Refer to I'd say that it's irrelevant. The great companies have your data stored, but it's unlikely they look through it (unless you're very important). Your ISP (internet provider) should also know about your porn shenanigans and your eroge downloads, they just don't mess with it. 2) From an electrical viewpoint it's irrelevant if you got 240, 220 or 100 Volts input for the transformer. That just can't make your rig run. Your rig needs DC, and that's what the transformer provides. So you just need a transformer that complies with Japanese voltage. Also don't worry about the supplied power. You'd need some notions on power supplies to understand, but there's no need to worry.
  24. Damn, I forgot how much time I spent listening to Audioslave's "Revelations" back in 2006.
×
×
  • Create New...