Jump to content

littleshogun

Contributor
  • Posts

    6437
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    403

Blog Entries posted by littleshogun

  1. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Welcome to this week VNTS Review, and as for the title I'll elaborate it on PS later. This week we have Mirai Radio release by Nekonyan, which as we know it's been previously licensed by Sol Press. Other than that, we also have yet another nukige release by Cherry Kiss. Lastly, we still have several updates from fan translation, with the most notable one is the rough patch release for Shin Koihime Musou. All in all, I can say that this week here is an average one, and let's see what I can write in regard of it.
    Cherry Kiss released their nukige suddenly back on 17th, and nothing much to say other than once again it's about a female erotic manga artist with big breast who need a nude model, and of course the MC as a responsible man decided to do that roles for the manga artist. Well go get the VN if you want more short length big breast nukige from Miel (The VN producer), and have fun.
    I know that we have Shin Koihime Musou rough patch release, although at the same time I also see that the editing work is still continuing with the current progress is at 63% edited because the editor still keep working on it. That said, if you've been desperate to play Shin Koihime Musou because of the much improvement compared to the original Koihime Musou, then you can try the patch (The link to download the patch). For the rest of fan translation updates, we have Senmomo is at 89.88% edited with side stories is at 64.59% edited, H2O is at 3.5% edited, Ciel's route of Tsukihime Remake has been fully edited up to Day 12, Koiyasumi is at 45.75% translated, and Yosuga no Sora is at 46% edited. Lastly, we have Akagoei FD is at 13.79% edited with Tsuki's route was fully edited, and with that the editor will be working on Moe's route.
    Mirai Radio release here is quite interesting, especially with on how it began as Sol Press license before the license plan is bust because Sol Press own financial problem. One way or another, Mirai Radio license was ended with Nekonyan with it finally see some work on it. That said while I admit that I'm quite interested with Mirai Radio in the past, nowadays I feel that it's been overshadowed with Aojashin (Even with the translated Aojashin has controversy). In any case, Mirai Radio here is still interesting on it's own, especially with on how it's the second well received Laplacian VN. In Mirai Radio here, we have the world without radio wave because it been eaten by the artificial pigeon, and in such world we have Sora who encountered Kaguya (Mirai Radio main heroine) with Kaguya herself came off as being mysterious. Go get Mirai Radio if you've been waiting for it ever since Sol Press licensed it, or maybe if you want to see some 'passionate Hitomi Nabatame-voiced love-making' scenes, and have fun.
    That's all for what I can write in regard of this week. Also while I know that Shiravune just announce that they licensed Tamayura Mirai as I expected, I'll save the talk about that for my next VNTS Review. See you next week.
    PS - For the title, since we have the word 'Bocchi' in Cherry Kiss nukige Japanese title (Bocchi de Kyonyuu na Otaku Joshi Youko-san), I figure that I make a parody for one of Bocchi the Rock episode title in which it's also one of Asian Kung Fu Generation song, Enoshima Escar, by changing 'Enoshima' into 'Enbizaka', so we have 'Enbizaka Escar' as the title. For more elaboration, I chose Enbizaka here because we have Mirai Radio with Asakawa Yuu voiced the main heroine Kaguya, and Asakawa here is also Megurine Luka's VA who sang the song 'The Tailor Shop on Enbizaka'.
  2. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Welcome to this week VNTS Review, and since we have Lorena and the Land of Ruins (Nekonyan's first non-VN license) had Steam store for it (The link to the store) finally opened, I'd make a change in the full title by changing 'Land' into 'Rose', so we have 'Lorena and the Rose of Ruins' as the title. The reason for the 'rose' word is because we have Beta Sixdouze release with the setting is that the word was threatened by a mysterious gigantic alien rose, which would be apt to call it as 'Rose of Ruins'. Anyway, for this week, well let's just say that compared to the last week is almost plain even with the releases, so overall I guess this week is more or less a below average one. Let's see what I can write in regard of this week as well.
    Cherry Kiss announced yet another nukige, with said nukige is Manga Maker's Mega Milkers with the premise is we have a female erotic manga artist with big breast in dire need of nude male model, which of course said task will fall upon the MC, and obviously both of them will have relationship with they will have sex like a rabbit (Well it's nukige duh). There's still no exact release date, but at least we already have the Steam store for it available. JAST newest BL VN Sorcerer's Choice are already finished the QA process, so I suppose it mean that it's almost ready for the release later. Personally I prefer to see them announced the exact release date for Tokyo Necro, but at least it's good seeing JAST give us the progress on their license even though said license is not what I keep my eyes on here.
    Shiravune did release Beta Sixdouze, and obviously this is the sequel for Alpha Nighthawk. I still say that I prefer Miriya's design compared to Hanako, but at least it's good that we have both Alpha Nighthawk and Beta Sixdouze are available in English. For Beta Sixdouze premise, unlike in Alpha Nighthawk when Miriya is just the normal human, in here we have Hanako who is found by the MC Yousuke (Almost forgot to mention that we only have one MC in Sixdouze) with Hanako was hinted that she might has something inside her. Once again it should be mention that the setting is has gigantic rose that is capable to launch the thorn that can easily destroyed a city, so of course the casts need to navigate their daily live in the midst of the constant threat. Go get Beta Sixdouze if you want to see the sequel for Alpha Nighthawk from either Steam or Johren, and have fun.
    For fan translation section, first of all we have H2O translator already finished with the image editing along with almost finished with video editing, and no much to say other than it went well. For the other updates, we have Akagoei FD is at 9.2% edited with Tsuki's route is at 72.73% edited, ChuSingura is at 18.38% translated, Day 10 Ciel's route of Tsukihime Remake is fully edited, Yosuga no Sora is at 44% edited, and Planetarian Snow Globe was fully translated with the translator will moving on to the next steps (ie patch implementation and editing/TLC).
    We finally have the first part of Sonohana Angel trilogy (The Angels' Longing) available in English, and with this now we have the whole Angel trilogy being translated. For the info, Angel trilogy here is another series of Sonohana with the setting is in the nursing school, which if we know Hakuai it should be obvious that it's another prominent setting for GL romance between each of the students or even the romance between the student and the teacher, and sure enough there'll be some romance in Angel trilogy with we have three couples across the trilogy. It should be mentioned that while the nurse school setting is the same as Hakuai, obviously Angel trilogy here is far lighter than Hakuai with the three couples will have a lot of sex. Go get Angels' Longing if you want to play the whole Angel trilogy or maybe just want to check out the first part of Angel trilogy before trying the rest, and have fun.
    That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
  3. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Welcome to this week VNTS Review, and because we have Inochi no Spare release at the last week with said VN premise is like Germany movie Blueprint, I made the allusion of it by having 'Blueprint 2' as the title, which obviously is not the movie's sequel. As for this week, we have Chaos Head Noah fix patch was released, so you can using it if you've been holding up to play Noah here. Other than that, we also have three Sono Hanabira (Sonohana) VNs released along with Sekai released Qualia. Of course there's still some usual updates, with the most notable one is JAST finally open the store for Tokyo Necro. Overall I say that this week is an average one, especially compared to the last week. Let's see what I can write in regard of this week here.
    Committee of Zero did release Chaos Head Noah fix patch back on 3rd, so you can get the patch if you've been holding back on playing it because of the bugs (Seeing that the initial release of it has high number of bugs), and have fun. They also have new project to translate another VN, and said VN is Chaos Head Love Chu Chu in which it's the so-called sequel of Chaos Head Noah, although looking from the contents it's more like the fandisc for Chaos Head itself, which shouldn't be surprising if we know DaSH is feel more like Robotic Notes fandisc. As for the current progress of it, we have it is at 65.04% translated along with 6.17% TLC-ed and edited. For the rest of fan translation updates, we have Akagoei FD is at 6.9% edited with Tsuki's route is at 54.55% edited, 6 out of 169 script files for Akagoei 3 were translated, ChuSingura is at 18.34% translated, Kozue's route of Haruka na Sora is at 29% translated with overall is at 70% translated along with 58% edited, and Yosuga no Sora is at 41% edited.
    Sekai released Qualia, and from what I see honestly speaking I can't say much other than it's the love story between the maid robot and her scientist master, or if you want some anime reference it would be like Chobits. If anything else, at least you can get it Steam so either get it from there or Denpasoft (If you want to read the sex scenes of it as well) if you've been waiting for it, and have fun. Oh yes, we also have several other updates from Sekai. Some of the updates are Chiisana Kanojo no Serenade is at 45% translated, and Yumeiro is at 90% translated. Lastly, we have Kanojo no Seiiki engine is fully done with the additional notes 'Waiting for approvals', which mean that Sekai's next release is likely Kanojo no Seiiki.
    We have nurse nukige (Japanese name Boku to Nurse) released officially and it's available on Steam, and if we recall it was available as fan translation patch back in 2018 end. It's also interesting to note that Sol Press did show the interest to localize this title out of all VN, although unfortunately it never become true because they didn't have enough money to pay the tax. For more info, the fan translator did admit that he sell out the translation, so at least the translation should be similar to the fan patch one, and of course it make the release become redundant. That said, at least you can get it from Steam if you want to get it legally. Speaking of Steam, finally JAST manage to have Tokyo Necro Steam store opened, and of course they also open their own JAST store for it. That said, there's still no exact release date other than it's estimated to be 'Coming Soon', so for now we can only wait for the exact release date announcement.
    Like I say beforehand, we have three Sonohana VNs released with the first one is Yuricycle. From what I can see, Yuricycle is all age VN (So no sex scenes) with the premise that Risa need to do diet, and so she decide to do biking thanks to Mai's advice. It also has real live photo as the background, and apparently it's because it's the promotional game about cycling sponsored by Tokyo’s office of Tourism, which to say it make sense if we know some companies did sponsor anime (One of such example is Super Cub that was sponsored by Honda). The other two Sonohana VNs are Angels' Spring Romance and Angels' Promise, in that those two VNs are the second and third part of Sonohana Angel trilogy respectively, with said trilogy change the setting into the nurse school. Note that the translator still working on the first part, so it'll need some time to have the whole Angel trilogy being translated.
    That's all for what I can write in regard of this week, and sorry for being late here. See you next week.
  4. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Welcome to this week VNTS Review. As for the title since we have Sono Hanabira 13 translation patch released, I decided to just combined it with Precure All Stars New Stage movie with Sono Hanabira, and so we have 'Sono Hanabira All Stars New Stage' as the title. Also yes, I did use the similar title from my past VNTS Review, because back then we have Sono Hanabira 11 in that it also has the all casts with the continuation of their stories, and Sono Hanabira 13 is the second game with the similar premise (Hence I use New Stage as in it's the second trilogy of Precure All Stars movie). Anyway as for this week compared to the last week it's definitely an improvement, especially with the release for both Sono Hanabira 13 and Inochi no Spare from fan translation section, and not to mention that Mangagamer finally about to release IX in less than a month. Overall I can say that this week is an interesting one thanks to the releases, and let's see what I can write in regard of it.
    Sekai did already have Amairo Chocolata 2 was fully in QA along with it listed as 'Pending Approvals', which from what I can understand is that it seems Sekai planned it to be their next release after Qualia. Speaking of Qualia release, Sekai already listed February 3rd later as the release date so you can note the date if you've been looking forward to Qualia. For Sekai updates, I can only say that both are not in regard of Madosoft VNs, so whatever. artlink released another translated DLC story for Obedient Women, and this time it's in regard of Kaede Kagami who is a young wife that is competent in houseworks.
    Mangagamer announced that they'll release Rance IX on February 23rd later, so you can note the date if you've been waiting for new Rance game, especially for the one who've been waiting for the English version since 2014. Shiravune did license another new title that they'll release on February 10th later, and said new title is Beta Sixdouze which is set in the same world as the prequel (Alpha Nighthawk). While I can't say that I like the design as much as I like Miriya's design from the prequel, the art in Sixdouze is still good, so at least you can note the date if you want to see more of Nighthawk world. I'd also mention that I look forward to see if Shiravune will be able to localize Sixdouze as well, and they prove that they can so good for them.
    We have Chronos released, and from what I see it's about the spaceship with the female crew that will suffer a lot of rape by tentacle. No much to say other than go get Chronos if you've been looking forward to it or want to see more Black Lilith VNs, and have fun. For the rest of fan translation updates, we have H2O was fully translated with the translator now focusing on the editing works for the VN (Image, script, and video), Maho's route of December When There is No Angel was fully translated and now the translator working on Yukio's route, and Senmomo is at 86.95% edited with side stories was past halfway (54.36%) edited. We also have Committee of Zero announced the exact date for Chaos Head Noah fix patch release, and it'll be on February 3rd later.
    Yesterday we have Inochi no Spare release, in which it's the well known utsuge with the bittersweet ending. I'd say that I hope that someday it'll get English translation so that more it can be enjoyed by more people outside Indonesian (It's available in Indonesian language for the reminder), and I get what I hope thanks to PyroCyan out there. As for Inochi no Spare itself, while I said that the fictional heart disease is the plot device, it can't be denied that it show on how all human are understandably very fearful of death. That said, while it has fictional terrible disease, the author here clearly didn't ask us to have him explaining on how to cure it, but instead the author ask us to see on how the main couple (Ryuuji and Meguri) who have their days numbered thanks to the disease spent the last days of their remaining life. Go get Inochi no Spare if you want to play sad VN and didn't mind the sadness.
    I mentioned that we have Sono Hanabira (Sonohana) with all casts, and said Sonohana VN is Sonohana 13 aka Snow White Knight, which is another big Sonohana VN that featured all previous couple with one new couple (Rikka x Sayuki). Which of course, we'll going to see on how the new couple will gradually open up to each other and then have sex. For the reminder, Sonohana series was known as nukige in the past, even with the sex scenes are quite short. By the way, even though I mention that all Sonohana couple will appear in Sonohana 13, only five couple that got their stories, so there's not spotlight for the remaining two couples (Takako x Runa and Shizuku x Eris). That said, there's also Sonohana 14 (Which also translated as well) that featured Shizuku x Eris, so at least technically we have six out of seven couples get the spotlight. Go get both Sonohana if you want to see more GL romance (Or maybe just want to read the whole series), and have fun.
    That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
  5. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Because we have Tsui no Stella English version announced on this week along with Lupercalia update in the last week, I'd make the parody of Tsui no Stella opening (Breath of Stella) by changing 'Breath' into 'Limelight' (From Lupercalia opening 'Limelight no Zanka'), so we have 'Limelight of Stella' as this week VNTS Review title, which obviously it's not my review on the watch with the name Limelight Stella lol. Anyway welcome to this week VNTS Review, and as for this week compared to the last week we have some interesting news with one of those is Tsui no Stella English version announcement, and also the nukige release from Cherry Kiss. Overall, this week is a slightly above average one, and let's see what I can write in regard of it.
    Cherry Kiss released Kinky Cosplay: Gyarus Gone Wild. From what I see it seems that Miel get the inspiration from My Dress-Up Darling, and they decided to add their mix into it, which obviously including the sex scenes in sexy costumes. Yeah it's nukige all right, and feel free to get the VN if you're interested with it. We also have Kagura Games announced their first VN license (Spiral Dystopia). For Spiral Dystopia, it's written by former Rance series writer TORI, and from what I can see it's sort of chuunige with some rape element. At least the art is nice, and that it's popular enough to get the H OVA. It'll be released within this year, although as for the exact date we still don't know yet. Oh yes, almost forgot to mention that Aksys Games announced that they'll release Jack Jeanne in June later, so you can note the date if you've been looking forward to it.
    For fan translation updates, we have Chronos is at 90% edited, Senmomo is at 84.6% edited with side stories is at 46.13% edited, 85 out of 138 script files for Umi Kara kuru Mono are translated, ChuSingura is at 18.26% translated, and H2O is at 86.4% translated with Maki's route is at 68.7% translated.
    This week we have Visual Arts announced their localization plan for this year in their blogpost, with them having planned to have three releases in 2023 (Loopers PC version, Lunaria, and the aforementioned Tsui no Stella) along with one release in 2024 (Summer Pockets Reflection Blue). We already have Alka released the full translation patch for Reflection Blue, so obviously it'll be the redundant release, doubly so with they'll release it sometimes in 2024 later. For Loopers PC release, well it's about time I guess. For Lunaria, we have the MC Tabito who is a top gamer in virtual reality game as T-BIT stumbled upon a girl AI Avatar in Moon server who then introduce herself as LUNAR-Q,. Compared to Lunaria, Tsui no Stella here is more grim (Thanks to Tanaka Romeo writing) with the premise is the MC Jude live in a post apocalyptic Earth accept a request to guard the android, Philia, in her journey. It should be noted that both VNs are better received compared to Loopers, so those VNs should be nice even though both are just short length kinetic VNs (Which may be good for some people who prefer non-lengthy VNs).
    That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
  6. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Welcome to my VNTS Review for this week, and here's my first attempt to write VNTS Review earlier even though it's still quite late. As for this week VNTS Review title since we have one of Sugar * Style heroine share the same name of KKPC pink Precure (Ichika) along with Nekonyan did announce the exact release date of Kirikoi, I'd make the title as 'Bunny Loveriche' with the 'Loveriche' part is from Kirikoi full title (Kin'iro Loveriche) and the 'Bunny' part here is from KKPC Ichika's 2nd image song (Bunny Gift). As for this week, if the last week is quite controversial with Amayui MTL-ed narration patch released then this week we can say that it's full of passion with nukige releases (Most of those). That said, rather than releases my interest here is going to Kirikoi exact release date so overall to me this week is more or less average one to me. Let's see what I can write in regard of this week.
    I suppose I say congratulation to Frontwing in regard of their Oppai Academy release, and admittedly the girls costumes are quite sexy lol (Although the breast that they have is obviously will make their back hurt). Go get Oppai Academy if you want to play it and have fun. Speaking of big breast, we have Shiravune get Eden's Ritter released at Steam and obviously it's another big breast VN if we look at the developer (Waffle) only that it's darker. Shiravune also did release another nukige with the premise that the MC encounter two adult female in the swim pool, and good that Shiravune did give us two nukige so feel free to play the nukige from Shiravune if you interested with one of those (Or perhaps both), although personally I'm more interested with Eden's Ritter though seeing that it has magical girl element lol. Last and the least, we have Cherry Kiss released yet another their short nukige (Sexorcist Academy), and feel free to play if you've been interested with that as well.
    We also have Famicom Detective Club remake release in which it's 33 years old VN that initially was released for Famicom Disk System and then Nintendo decided to remake it for SNES, and obviously both version didn't available at English until today (The remake obviously did improve the graphic a lot along with adding the voices for the characters). Anyway, it's only available for Switch and seeing that Nintendo rarely if never released the game for PC, safe to say that it's chance for Steam release would be almost impossible. Go play this VN if you have Switch and been interested with old detective VN, and have fun. We also have PQube did anounce the exact release date for Bustafellows, and in case you've been interested to get it the release date will be at July 30th later.
    From fan translation, we have Taimanin Kurenai was at a quarter translated, 80.8% original lines of Summer Pockets were reworked, and Eustia was past 90% mark (90.35%) TLC-ed with the current progress is that side stories was fully TLC-ed and with that only Licia's chapter that was still in TLC work with the current progress was at almost halfway (49.66%) TLC-ed. As for the release date of Kirikoi, actually Nekonyan did delay it from their initial release estimation at May's end because there's some problem that was quite urgent to handle (Or at least that's what I can understand of). That said, at least the delay was still quite reasonable so it's not much problem to me here. As for the exact release date of Kirikoi, Nekonyan will release it at June 11th so you may note the date if you want to get Kirikoi later.
    That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
  7. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Welcome to this week VNTS Review, and as for the title I shall tell it in PS later even though it should be obvious. As for this week, well to be very blunt not much interesting even with EXTRA2 release, which while admittedly has good production value (Having good graphic and the opening song) on top being one of the better VN in 2022, although in the end it's just a fandisc. We also have Mangagamer released their nukige, and let's just say that said release is not what I want from Mangagamer the most. Lastly we still have some updates from fan translation as usual, so in the end I suppose this week is overall below average. Let's see what I can write in regard of it.
    Mangagamer did release Hentai Public Service, and once again it's not exactly what I expect from back when Mangagamer announce their December release because I expect Rance IX. Then again, programming the gameplay VN is quite a pain, so perhaps IX still not ready for the release yet. As for the premise, from what I understand in the synopsis we have Jin who is a new public servant on an organization that was tasked to protect the citizen from sexual frustration (Really, that's what the synopsis tell us). So yeah, in here we'll follow Jin and his fellow female workers who dressed in a tacky manner solve the sexual related problem that happen in their neighborhood, and of course they would have a lot of sex being nukige and all. Also honestly speaking I don't find the art is appealing, but different strokes for different people so perhaps some may find the art very exciting. Go get the VN if you want to play it and already been waiting for the release, and have fun.
    For fan translation updates, we have Chrono's translator released a partial patch that translate three quarter of it, so if you've been desperate to play the nukige then yeah you can try the patch, although it may be better to just waiting seeing that its been already at 80% translated along with three quarter proofread. As for the rest of the updates, we have Shin Koihime Musou is at 61% edited, Ciel's route of Tsukihime Remake has been edited up to day 9 along with has been finalized up to day 7, Planetarian Snow Globe is at 72% translated, Senmomo is at 82.64% edited with Chapter 6 is at 87.75% edited, and H2O is at 67.4% translated with Yui's route is past halfway (59.7%) translated. Almost forget to mention that recently Nursery Rhyme's translator give the update in regard of it, and as of now currently the testing is still ongoing with the crash is still ongoing so that the translator did develop a fix for it
    Last but definitely not the least, we have Aokana EXTRA2. While I did say that it's just a fandisc, actually it's quite an important release for sprite seeing that they've been bankrupt before even manage to develop this, and they manage to do it thanks to Aokana's sales by Nekonyan. As for the premise of EXTRA2, the most obvious things is that it's Aokana fandisc for Misaki with the timeline is at around her route ending, and interestingly the content is quite different from EXTRA1. Namely that unlike EXTRA1 where the focus is just on how Masaya and Mashiro tried to being the best romantic partner, in here there's some focus on Aokana's main sport, Flying Circus, which make sense seeing that Misaki is one of strong Flying Circus player. While obviously there's still some romance like in EXTRA2, in here Misaki also need to deal with her fame and on how she will take the Flying Circus from now on. Other than obviously put more focus on Misaki, the FD also address a certain plot point that was teased since the main game. Go get EXTRA2 from one of many stores (JAST, Denpasoft, Steam, Mangagamer) if you want more Misaki, and have fun.
    That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
    PS - As for the title, because we have another Aokana FD (EXTRA2) released once again I did make a parody of Kaleido Star anime by changing 'Star' into 'Sky' just like my past VNTS Review, and I add 'OVA 2' as the subtitle in order to synchronized it with EXTRA2. For more elaboration, Aokana here did have a fictional sports called Flying Circus along with having sky as it's motif and Kaleido Star anime here focused on circus, while as for OVA here it's more or less the episodes that weren't broadcasted on TV so usually the animator would be more daring to draw the contents. By the way I just copied what I did wrote in regard of the title from the VNTS Review back when EXTRA1 released, although obviously I changed the number.
  8. littleshogun
    Hello, this is my first blog post. For the title, well let's just said I kinda take a like to Pretty Cure like my introduction mentioned.
    For the content, it'll still had some connection with Visual Novel (Well, this is Fuwanovel duh), but if I'd talked about VN here, don't be confused if I sometimes didn't use usual role in any VN, because I'd think I'll use this blog to introduce VN to Precure Live Journal member (It's the name of Precure community). As for activity, maybe I'll not always update this blog, but I'll try my best to update it.
    Hopefully my blog post will be useful in future.
  9. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Welcome to this week VNTS Review, and since we have Love Lab released Maid Loving You, I'll just parodied the recently finished The Helpful Kitsune Senko-san because I remember that manga after I read Maid for Loving You premise (Especially with both male MC are office workers), so we have 'The Helpful Maid Eve-san' as the title because we obviously have a maid and said maid name is Eve. As for this week, while obviously there's Mangagamer announcements along with some other releases and new projects, overall I feel that this week here is still an average one like last week. With that done, once again let's see what I can write in regard of this week as well.
    Mangagamer announced two new title, Nightmare x Onmyoji and Eve of the 12th Month (That I'll call it as Eve of December for the simplicity sake). We have Sona-Nyl update, in which from what I see the translation work of it is already completed and is heading into scripting. As for Nightmare x Onmyoji once again we have female MC, although this time it's not Setsuna but instead she's Kuon who is an onmyoji who has been tasked to banish the evil spirits, and obviously she's about to be raped a lot just like Setsuna (Who've become victim in this game with Kuon determined to save Setsuna). By the way we also have this has been fully translated and edited. For Eve of December, minori obviously deliver with the arts here although they made the heroines have the big breast, and more importantly it's kinetic VN despite the three heroines which tell me that perhaps minori tried to write like the intended Supipara here so at least it might be an interesting announcement from Mangagamer.
    Love Lab released Maid for Loving You, and as for it's premise we have our office worker MC Yuuma who find a mysterious girl who wore maid outfit collapsed in from of his house. After the girl recover, she introduce herself as Eve and tell Yuuma that she decided to take care of Yuuma as the way to express her gratitude by comforting him from the stress of daily life. Go get Maid for Loving You if you've been looking forward into it from back when Love Lab announced it, and have fun. For the fan translation updates, we have Chronos is at 70% edited, Anzu's route of Akagoei FD is at 10% translated, Senmomo is at 78.24% edited with Chapter 6 is at 35.60% edited, ChuSingura is at 16.05% translated, and H2O is past halfway (51.5%) translated with Hinata's route is at 72.9% translated.
    Todokanai released the patch that translate all three mini after stories of WA2, although it's not treated as completed project yet because they only translate 3 out of 6 drama CDs. That said the patch should be sufficient enough if you just want to play three mini after stories, so you can get the patch if you've been waiting for the after stories translation and have fun. We have Aojashin restoration team already translated 3 out of 4 sex scenes from Case 3, so currently we have 12 out of 17 Aojashin sex scenes are translated. The most recent patch also has 12 sex scenes translated (I already tested it and it's true), so you didn't need to wait if you want to read some sex scenes from Case 3. Lastly we have a Reddit user release the patch that translate Shin Koihime Eiyuutan prologue with his next plan is to translate the first episode (Eiyuutan is divided into three episodes), and currently we have 6 out of 31 script files for the first episode are translated.
    We have one nukige announced from Cherry Kiss, Knocking Up my Nympho Neighbors, and one BL VN from JAST (Sorcerer's Choice: Angel or Demon). I have no much to say other than the former will be released on December 9th later, and the latter is the the first non Nitro+ Chiral BL VN that JAST localized. We have a new project with the goal to translate December When There is No Angel, although calling it new project might be a stretch because it's been there since September. As for the VN itself, from what I can see it's about the MC who is broken inside met a girl who is also broken with said girl can only find solace through being useful. The premise it's quite dark all right, even more than WA2 (Same developer). We already have some progress on this with the common and two routes, Touko and Sasaki, are already fully translated along with Asuna's route is at 20% translated, and the translator will try to release this in the next year.
    That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
  10. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Visual Novel Translation Status (11/09/2022)
    Welcome to this week VNTS Review, and as for this week we have multiple releases as well, although unlike last week this time all of those are not MTL so you don't need to worry in regard of MTL here. To summarize it, those releases are Imaimo, Himeyoku, and yet another nukige from Cherry Kiss with the biggest release is obviously Imaimo. We also have several new project established, and that Sekai also have several updates on this week even though it's quite unfortunate that there's no Hamidashi translation progress from them. So overall I suppose I can say that this week here is another above average one, and let's see what I can write in regard of this week. Oh yes, as for the title I'll tell about it on PS later.
    As for Cherry Kiss release, to be frank I have nothing to say other than that the localized title is obviously a parody of Pokemon English catchphrase. For the premise, well it's about the MC from the other world who summoned to the world that only has female as a sacrifice to seal the demon queen, and after he has sex with the queen who is satisfied so much that she pledge royalty to the MC and had him as the king, the MC decided to teach the meaning of equality by having sex with all races in his new world. Go get the VN if you want more Cherry Kiss nukige, and have fun.
    Shiravune delayed their Monochrome Mobius release to November 16th with legitimate reason, in which apparently one of the staffs was get caught up by Covid which considering the number of daily cases in Japan (For the info the daily cases in August end could reach up to around 250,000 cases) it's most likely to be true. In exchange though they managed to have released Himeyoku, which at least it has some quite nice graphic even though I would like to see that Yamizome Liberator being translated. Anyway in here we have the MC who manage to get revenge by attacked the king who made his life miserable by using some sort of mysterious power, although his interest is not in politic but instead it's in regard of have sex with the princess, and so he used his power which revealed that he was got by made a pact with five female demon to rape the princess. Go get Himeyoku in Steam or Johren if you want to see more Escude VN, and have fun.
    For Sekai's update, we have Yumeiro was at 30% edited, Nie no Hakoniwa was a 45% translated, Gakkou no Seiiki was fully edited, and last but not the least we have Our Marriage 1 was announced to be released on 23rd later along with it was already 90% in QA. Once again it's still too bad that there's no update on Hamidashi or even Raspberry Cube, but I suppose Sekai may start working on the former after they released the Chinese version of it first. We also have some update in regard of Slow Damage, in that it's currently in testing so we may have it released in the near future, although looking from how frequent JAST tweet something related to Gore Screaming Show related we may see it as JAST's next release.
    Of course we have some fan translation update, and for the roundup we have Houkago Cinderella was at 58.88% translated along with 7.02% edited, ChuSingura was at 11.38% translated, Chronos was at 35% proofreading, Day 7 Ciel's route of Tsukihime Remake was finally fully translated, White Album 2 Mini After Stories was fully translated with two after stories are fully edited and playtested, and Eustia was at 97.87% in programming with Licia's chapter was at 88.68% in programming. We also have new project for Planetarian Snow Globe translation by Snow fan translation group, and for the info Snow Globe here is the short prequel of Planetarian with Snow Globe itself was already at a quarter translated. Almost forgot to mention that we already have one more sex scene from Aojashin Case 3 was translated, so for Aojashin currently we have 11 out of 17 sex scenes of it are translated.
    We also have several updates from Daybreak, with one of those is in regard of Ginharu in that they will try to finish with it by November later, although whether it'll lead to full patch release later or not we'll see. Another update is in regard of Akagoei FD in that the translator already finished with Moe's route, and so he continued with working on Tae's route next. Lastly we also have new project from them, and said new project is Kusarihime in which it's the old Liar-soft VN from way back in 2002. Kurarihime itself is well known as the VN that inspired Urobochi Gen, Tanaka Romeo, and Kinoko Nasu which as we know are famous VNs writers, although looking from the graphic it may look dated. Then again, graphic itself won't be a factor alone when it come to see how good the VN is, so perhaps we may see people like Kusarihime later. We already have the progress on it, and as of now 120 out of 256 script files of it are translated which is good seeing that they set the release on 2023 later.
    Nekonyan already announced that they'll have their next release, and said release is Ren'ai x Royale in which they'll release it in 30th later. No much to say other than it would be nice to just expect this as full comedy VN with some romance instead of romance VN with some comedy seeing that it's another ASa Project VN, and I mention this because I saw several comment on how Royale is less received compared to Karichaimashita along with on how apparently people have some problem with Karichaimashita here. Oh yes I did forget to mention this beforehand, so I'll say that ASa Project here did give one of side heroines a good side route with said routes has more substances compared to the side routes in Karichaimashita.
    Last but not the least, we have Imaimo translation patch released. For the info Imaimo here is the prequel of Koichoco (Even though it's focused on different characters) with two of it's heroines, Chisato and Satsuki, appear as the relatives for Imaimo's heroines, and Imaimo is all age VN in the first place so no need to worry on either removed sex scenes or mosaic. For the premise it's about our MC Rikuto who need to face the fact that his father remarry to a single mother who is have a cute son (Ayumu), and said son is causing Rikuto's heart beat faster for some reasons. Obviously since sprite never produce BL VN, Ayumu turned out to be a girl who want to tell Rikuto that she's his little sister only to have no courage to do it, and because of the circumstances she was told to dressed as the boy by her mother. From there Rikuto start his new life with Ayumu, and possibly find his new life partner. Go get Imaimo if you want more sprite VN because it has nice art, and have fun.
    That's all for what I can write in regard of this week VNTS Review, and see you next week.
    PS - As for the title, it's obviously the direct translation of Imaimo full title. Or maybe not at all, because actually the direct translation for Imaimo full title is 'I Want to Say to my Older Brother That I'm His Younger Sister Now!', in which obviously it depict that Ayumu want to tell her status as the MC younger sister as soon as possible. Of course though it's another VA joke here, in which it's once again from Ayumu's VA, Chihara Minori, who voiced one of Rune Factory 3 bachelorette Sofia (Japanese one obviously) who's her quirk is to speak opposite of what she want to say, and I'll try to replicate it in the title even though I'd just write 'never' in all capital to emphasize the opposite speaking because there's no red font for the title. For the info, in Rune Factory 3 every time Sofia speak opposite the word will be painted red, and you can see Sofia's events in this video to understand it.
  11. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Visual Novel Translation Status (04/12/2022)
    Because we have Lover Pretend in which it finally has the villainess otome VN character (Even if for one route only) and said character work as the gravure model, I made reference of a certain 'reincarnated into villainess otome' manga, Accomplishments of the Duke's Daughter, by changing 'Duke's Daughter' into 'Gravure Model' so we have 'Accomplishments of the Gravure Model' as this week VNTS Review title. Anyway welcome to this week VNTS Review, and if I may summarize this week it would be slightly below average to me, but if anything else at least we still have some updates with the biggest one is Tsukihime Remake was fully translated. Let's see what I can write in regard of this week.
    Aksys released Lover Pretend, and out of all translated otome VN so far it's the only one that purely featuring usual romance drama instead of having very interesting premise. As for the premise, we have Chiyuki who work as the assistant of the script writer tasked to write about love. Seeing that Chiyuki has never experienced romance in the first place, obviously the job would be very hard to her. That said, she did very best so that she can write the best script in order to fulfill her two dream, to be the best scriptwriter like her late mother and to find about her missing father who according to the clue that her mother left is that the one who involved in drama may know something about it. Little did she know that she'll learn about love through her new job, in which she'll end up with one of five heroes. Go get Lover Pretend if you have Switch (Unfortunately still no Steam release here) and been looking forward to it, and have fun.
    For this week fan translation we have Chronos is at three quarter translated, 14 out of 138 script files for Umi kara Kuru Mono are translated, Anzu's route of Akagoei FD is at 70% translated, Senmomo is at 80.67% edited with Chapter 6 is at 64.45% edited, ChuSingura is at 16.37% translated, and H2O is at 56.7% translated with Hinata's route is fully translated (By the way the translator already decided to work on Yui's route along with the rest of Root After and Another contents before going back to translate Otoha's route). There's also another update in regard of Eiyuutan in which the translator already finished translate all of 10 script files for Aisha's route in Episode 1 (Excluding the sex scenes), and turned out that the true number of script files in Episode 1 is 23 script files, so currently we have 10 out of 23 script files of Eiyuutan first episode are translated. 
    We finally have all Ciel's route of Tsukihime Remake are fully translated, which obviously mean that all of Tsukihime Remake are fully translated. That said though, obviously it didn't mean that we can get the translation patch directly because there's still some works left to do, such as editing and finalizing, in which the translator already worked on those two in the past (Ciel's route up to day 8 is already edited while at the same time Ciel's route has been finalized up to day 6). Speaking of fully translated, we also have all of Yoshitsune's route of Majikoi A-5 is fully translated, which mean Majikoi A-5 here is fully translated, although of course we still need to wait for the polishing works (ie TLC and editing works) before the release. Almost forgot to mention that Mangagamer released Detective Masochist 3, and I can only say whatever to that nukige (Go get it though if you want more Detective Masochist after playing the previous two prequel).
    Lastly we have Committee of Zero announced that they'll release Chaos Head Noah fix patch in this month, in which it's already been delayed from initial release plan on October because the high number of bugs, especially the Switch version. Speaking of Noah, while there's a lot of mistake so much that Committee of Zero urge the player to wait for the fix patch, at least this time PC version of Noah has mouse support unlike Robotic Notes where we need to wait for the fix patch in order to have mouse support on PC version of Robotic Notes.
    That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
  12. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Visual Novel Translation Status (18/09/2022)
    For this week VNTS Review title, since we have Houkago Cinderella C&D (Which to say it's not a good news for obvious reason) along with the announcement in regard of Akai Ito and Aoishiro HD version, I joined the word 'Cinderella' for the obvious reason along with 'Red' from Akai Ito (Translation note 1: Akai mean red) and 'Castle' from Aoishiro (Translation note 2: Shiro mean castle), so we have 'Cinderella of the Red Castle' as this week title. As for this week itself, seeing that there's the aforementioned Houkago Cinderella C&D along with the less updates on fan translation I can say that this week is a plain one, although we also have several interesting announcement from Tokyo Games Show so in the end I can say that this week is a below average one. Anyway, let's see what I can write in regard of it.
    Nekonyan decided to give C&D notice to Houkago Cinderella translation project, which mean that the translation group obviously need to drop their translation activity and so they decided to comply. While it's understandable that one can be disappointed towards Nekonyan's action and the project being dropped here, in the end Nekonyan need to comply the contract that they'd have with Hooksoft, which one of those may be included the necessity to protect the license of Hooksoft's VNs in order to keep the relationship stable. Well I suppose it's too bad that there won't be Houkago Cinderella full translation for unforeseen future, although if anything else perhaps we may have Nekonyan localize it in the future. We also have one update from Sekai and it's in regard of Amairo Chocolata 2, in which they just starting the QA on this so at least it mean that we may have it released in the near future.
    In Tokyo Game Show (TGS) Kogado decided to announce the remake of their old VN, and said VN is Tristia in that they'll remake it as Tristia: Legacy along with them also planned to release the new action like VN Tristia: Restore. The most interesting thing here is that Kogado will release those two in the next year with multiple language support, and one of the language is obviously English. For Trisita itself, it's about our female MC Nanoca who tasked with the heavy task to restore the ruined town in her grandfather place, but compared to her legendary grandfather she's more or less still a newbie. Even so Nanoca won't give up to help the town people and so she'll her skill to restore the town. For more info, you'll engage in the Atelier-like gameplay where Nanoca will create the item that will help her quest.
    From fan translation first of all we have Ittaku preparing for Harugi's translation patch release, although it should be mentioned that it won't be a full translation patch because Ittaku was only translated 4 out of 6 routes, and as of now currently he's been doing some work in regard of bug now that he's been finished inserting the text. By the way if you need some progress on Harugi, currently it's been at 1% in QA. For the rest of fan translation updates, we have 132 out of 255 script files of Kusarihime (Note that there's 255 script files instead of 256 script files in Kusarihime) are translated, ChuSingura was at 12.12% translated, and Chrons was at 40% translated along with 35% in proofreading. We also have yet another Muv Luv FD translation patch released, and you can get it if you've been Muv Luv fans and in mood for some more material of it (By the way the FD here has the crossover with Kiminozo).
    The most interesting news for this week is obviously in regard of the announcement for the HD version of Akai Ito and Aoishiro from TGS that will also support English language, and yes I said that it's the most interesting news even though Aoishiro here is already have the translation therefore Aoshiro HD here is technically redundant, although actually the available translation patch here is still lacking in some parts so at least it's worth to wait for the HD version. In case you thought that it's not worth to get the HD version of Aoishiro because it's a redundant one and you didn't mind the lacking part of the translation patch, at least it's worth to get for Akai Ito in that the only available translation patch is only translate 88% of it (ie it fully translate all but one route). The HD version for both will be released on the next year and it'll be available for PC, in which it mean that we finally can play Akai Ito without the need to use PS2 emulator because for some reason Success decided to keep Akai Ito as PS2 exclusive.
    That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
  13. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Visual Novel Translation Status (30/10/2022)
    Welcome to this week VNTS Review, and if I may conclude this week I can definitely say that it's an interesting one because of Nekonyan's announcements, although I can't exactly say that it's an exciting one because some of the announcements are smaller compared to their previous announcements. That said though besides Nekonyan's announcements (That I still look forward into), we also have several releases with the most notable one is Alpha Nighthawk, and of course we have some companies announced the exact release date for their VNs as well. Anyway let's see what I can write in regard of this week, and for the title I'll tell about it on PS later.
    Aksys did release Paradigm Paradox back on 27th, and while I admit that the premise is looks interesting with magical girl stuff and all (Even with said magical girls are mostly just the heroes transform into the girls) in the end it's still too bad that the release is only for console. That said if you're interested with it and have Switch, you can try the VN and have fun. Speaking of release, we also have Mangagamer will release their Nightmare x Sisters on November 17th later, so you can note the date if you've been want to play that nukige. We also have Sekai announced their release, although unfortunately said release is Raspberry Cube in Chinese language only on November 4th later (Boo...). That said though, at least we have them finished the QA progress for both of Morning Mist and Eternal Heart (Tokeijikake last part and Hoshimemo FD respectively for the reminder), so we can look forward to the release of those two in this year if all goes well.
    While initially I didn't think that JAST will announce something back on AWA, turned out that they announce Onigokko FD in which its should be obvious that it's the fandisc for Onigokko with the main feature is the little sister Aoi route who from what I see is popular enough in the main game so much that a lot of people lament that she didn't get the route. Other than the awaited Aoi's route, there'll be the after stories for the other heroines as well, so perhaps it might be worth to look forward if you want to spend more times with Onigokko's heroines. JAST also announce that they'll release another VN on November 11th later, and said VN is Gore Screaming Show in which as we know it's a horror VN with good looking Ueda Metawo's art, so go note the date if you've been looking forward to it.
    From fan translation, we have Chronos is at three quarter translated, Shin Koihime Musu is at 60% edited, 204 out of 255 script files of Kusarihime are translated, ChuSingura is at 15.05% translated, and H2O is at 33.8% translated with Hayami's route is at 86.7% translated. Speaking of fan translation, turned out that one of Nekonyan's license is Koichoco which as we know it's been fan translated since 2015, so obviously to me it's quite redundant. Then again, it's only the matter of time anyway until Nekonyan get the licenses for all of sprite's VNs anyway. Obviously the premise is still the same, so I'll just tell the new feature in which now the player will be able to freely play any route first instead of the player must play Chisato's route first, so no more cry on how sprite forced the player to play Chisato's route first. Currently it's been fully retranslated, and I said retranslated because Nekonyan use the new translation for Koichoco.
    We have three surprising announcements here, but before going into that I'll mention that Nekonyan did reveal their first secret project in which turned out it's comedy VN Baka Moe Heart with said VN can be said as bakage, or if you want some comparison perhaps ASa Project VNs would be the closest comparison (In regard of the comedy obviously). Anyway for the premise we have Shoutarou who want to get the lover come into the school that heavily promote romance. Of course the road to get girlfriend is not quite easy, seeing that there's a group who want to destroy the couple just because the group didn't like what the couple doing. Shoutarou obviously didn't like what the group did, and so he decided to confront the group in order to protect the couples in the school. For the progress, as of now we have this fully translated and edited.
    The aforementioned three surprising announcements are Ore wa Cupid ga Ponkotsu (aka Klutzy Cupid), Enki Dekinai, and Shinsou Noise. It's easy to see why the announcements are surprising, because all of those are from the partner company of Shiravune with Klutzy Cupid is from the same developer as Kamiyaba. As for Klutzy Cupid itself, it's about the love fairy who forced the Love Note to the MC Tsumugu, and if he failed to use it to get the girlfriend within 90 days then Tsumugu will loss his vital organ with no way to return it so naturally Tsumugu will tried his best to get the girlfriend within three months. For the progress, we have Klutzy Cupis is at 95% translated. In Enki Dekinai there'll be a lot of talk about eroge making, and the reason is because the MC Masashi will work on the eroge company after being enlisted by his big sister Sayaka who've been desperate to fulfill the deadline for the new eroge release. Currently we have Enki Dekinai has been fully translated along with 20% edited.
    Nekonyan got Shinsou Noise itself is quite surprising, because we have several sign that Shiravune will get the license of it seeing that it has been developed by DMM branch company (Azurite) on top being available on Johren. Well I suppose DMM here is flexible, although Nekonyan did mention that it's quite an uphill battle to get the license from DMM. As for Shinshou Noise, like the English title said it's about the psychic detective case with the MC Kazuma has superpower to envision the other person thought albeit uncontrollable. Since Shinsou Noise is the detective game, Kazuma will need to make good use of his power in order to find out the truth and so obviously he'll need to learn on how to discern the other people thoughts. Shinsou Noise here is the joint project between Liar-soft and Silky's Plus, and as for the progress it's at 65% translated along with 60% edited. I'll just say that I'll look forward to this along with Klutzy Cupid and Enki Dekinai.
    Almost forgot to note that we also have several updates from their available licenses, and for the updates we have Dracu Riot engine work is almost finished with them targeting early to mid 2023 release, Alcot (Clover Day's developer) finally sent fixed animation assets build so they back to do QA work on it along with targeting early 2023 release, Irotoridori is still waiting on remastered assets (The one from HD re-release) for the implementation, Melty Moment is at 80% translated, Floral Flowlove has been fully translated along with halfway edited, Kakenuke is at 20% translated along with 2% edited, and their remaining secret project is regressed to 55% translated (Maybe there's some recalculation on the script) along with 20% edited. Lastly they've been preparing Aokana EXTRA2 as their next release, and if all goes well we may have it on December later.
    Lastly we have a Liar-soft VN in which it's quite a coincidence that Nekonyan just announce a Liar-soft VN (Technical wise), and said VN is obviously Alpha Nighthawk in that it's Shiravune's latest release. In Alpha Nighthawk we have two MC with different gender with the female MC is Hakone Miriya who is an ordinary soldier, and the male MC is Yodoka Ichizou who is the former elite soldier (So it's more or less like Gahkthun, albeit shorter than that). For the premise, we have the world that was threatened by a mysterious gigantic rose that was suddenly formed in the space with said rose capable to launch the thorn that can easily destroyed a city to the Earth, so obviously things looking grim in that both MCs will keep doing their best to be safe. Go get Alpha Nighthawk if you're interested with it (Or perhaps took a liking to the arts) from either Steam or Johren, and have fun.
    That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
    PS - Since we have JAST announced Onigokko FD that notably put more focus on the little sister heroine Aoi, I figure that I should make a reference towards Aoi's VA (Nanjou Yoshiono) song from Stella Glow, To the Sea, by changing 'Sea' into 'Blue Universe' because we have Alpha Nighthawk release with the main song title is 'Blue of the Universe', so we have 'To the Blue Universe' as this week VNTS Review title.
  14. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Visual Novel Translation Status (16/10/2022)
    Because we have Ginharu update even though it's smaller one compared to what we have previously, once again I decided to use 'Silver Colored Faraway' as the title with 'Track 7' mean that it's the seventh time I use the title. Obviously once again I did make a reference to one of Kanon 2006 episode, in which said episode is episode 12 (A Strange-Looking Waltz) and I'll explain more of it on PS later. Anyway welcome to this week VNTS Review and to be honest other than Ginharu update there's no much notable update, although at least it still has some interesting news such as Shiravune announced a Liar-soft VN so overall this week here is just a below average one. Sorry for being late here, and let's see what I can write in regard of this week as well.
    Shiravune also announced two nukige that have NTR, and what I can say is that I'm not quite interested with it. For the info the title for both nukige are Seduced by a Magic MILF and Slippery Richard. If you interested with those title for some reasons, then you can wait until the release date on 24th later. As for the new Liar-soft VN, it's Alpha-Nighthawk in that I can say that so far it's the most interesting new announcements from Shiravune, although honestly it didn't say quite much seeing that it's quite underrated VN and a short one at that. If anything else at least it has good graphic like usual Liar-soft VNs, and also it has interesting premise with humanities threatened by a gigantic mysterious rose that occasionally launch it's thorn to the Earth with the thorn can destroying a city. In Alpha-Nighthawk here we'll have both of male and female MC with both MCs are the one who fought against the thorn invasion, and that it'll be available on 28th later with Steam version of it is available as well.
    Almost forgot to mention that Kogado will release both new Trisitia on January 19th next year, although it's only for Switch version so obviously we need to wait a little longer for PC version here. I also forgot to mention that we have one fan translation release, although rather than the new release it's more like the release that was formerly marked as MTL was finally treated as proper translation because turned out the translator is mostly use manual translation with MTL usage as some sort of dictionary. Said release is My Girlfriend is Collar Blue-Worker with the full title indicated four title in one package, and from what I see it's the VN from elf with some NTR content. I know that it has good reception from what I see on VNDB average score, although I don't think that I'll play this later. That said if you're interested with good NTR title that span more than ten years in-game, go get the VN and have fun.
    For fan translation updates, we have Yosuga no Sora is at 65% TLC-ed along with 28% edited, ChuSingura is at 14.32% translated, Senmomo is at 74.12% edited with Chapter 5 is reached 90% mark (90.40%) edited, Chronos is at 65% translated, 182 out of 255 script files of Kusarihime are translated, and H2O is past a quarter (26.6%) translated with Hayami's route is past halfway (61.3%) translated. As for the aforementioned Ginharu update, it's in regard of the editing in which Irru is finally working to editing Mizuha's route with the progress of it is going steadily, so perhaps we may see Yuzuki's patch in November if the translator decided to skip Mizuha's patch release, although obviously it's still up in the air because there might be some unforeseen circumstances later.
    That's all for what I can write in my belated VNTS Review, and see you next week.
    PS - For more info in regard of the title, I simple change 'Strange-Looking' into 'Icy' because we have Mizuha who is a figure skater who slide on top of a rink that use ice, and as we know ice is very cold so I used 'Icy' in which it's one of the synonym for cold. For 'Waltz' it's obviously a musical reference with waltz music here is the song for the ballroom dance, which is quite fitting for Mizuha who is a figure skater with her title in the opening, 'Noble Silver Bird Dancing on Ice', has the word 'dancing'.
  15. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Visual Novel Translation Status (13/11/2022)
    Like back at my last VNTS Review when Tokeijikake Daybreak released, once again I decided to make parody of one of Grisaia VN and obviously it's Grisaia no Rakuen. The reason is simply because Rakuen here is the last part of Grisaia trilogy and Tokeijikake Morning Mist here is also the last part of the trilogy, so we have 'Tokeijikake no Rakuen' as this week VNTS Review title. Anyway welcome to this week VNTS Review and compared to the last week this time it's obviously an active one with several releases and new project announcements, although of course there's still some usual updates. Overall I can say that this is an interesting week, and let's see what I can write in regard of it.
    I knew that 4chan did cover Soukoku no Arterial, but there's a reason on why I didn't mention it until now. Namely that it's been MTL-ed just like Amayui duology (And confirmed by the translator himself), thus obviously cause a bit of complicated issue (At least I'm very certain that the translations are better compared to old narration patch that I used to play Arterial). For Arterial itself, it's easier to say it as the Eushully's attempt to make card game VN with the rules are quite deep compared to other known card game VN, so at least you can try it if you're into card game like Yu-Gi-Oh. Story wise we have Eushully decided to write about modern Japan instead of their usual fantasy setting, and in Arterial there'll be a lot of people trapped into another world with the people will search a way to possibly going back into their previous world. Go get the patch here if you want to play Arterial and didn't mind that it's MTL patch, and have fun.
    For fan translation updates, we have Yosuga no Sora is at 66% TLC-ed, Senmomo is at 77.27% edited with Chapter 6 is at 24% edited, Chronos is at halfway edited, WA2 Mini After Story last route has been nearly fully edited, Mio's route of Walkure Romanze is at 70% translated along with 30% edited, H2O is at 42.2% translated with Hinata's route is at 24.8% translated, and Eustia is at 98.67% in programming with Licia's chapter is at 92.94% in programming. We also have Kusarihime was fully translated with the translator will doing TLC and editing work before release it, and the translator already announced the new project with the goal to translate underrated VN Umi kara Kuru Mono. Speaking of underrated VN, Senmomo also announced their new project to translate Yui no Kotonoha with some substantial works are already done. I'm kind of wish that they'd pick more well known VNs, but I understand that some translators have their own preference (I'll try to write more about those two VNs later).
    Since Sugar Sweet Temptation editing work is still not finished yet, Love Lab decided to make a new release estimation in which it'll be January 2023 later. At least they're almost ready to release Maid for Loving You soon. Speaking of release, we have Hokejo release with the group who release it is the newer group, so obviously the older Hokejo project here should be treated as dead and it'll be a redundant release if the older group somehow release the full translation patch later. As for Hokejo itself, it's a kinetic VN with the writer is also did wrote Hoshimemo and thus it's logical to have supernatural element here. It should also be mentioned that Hokejo here is the first part of the serial VN, and in here we'll be focused on the MC Sora assistant Shirabana who accompany Sora in his work as school counselor along with taking care of spiritual matter. Go get Hokejo's translation patch (The link) if you've been interested with it for a while, and have fun.
    Before going to Morning Mist release, let me do the round up of the updates that Sekai have. For the ypdates, we have Nie no Hakoniwa is at 90% translated along with 10% edited, Amairo Chocolata 2 is at 80% in QA, and Sheol is at 10% edited. We also have Sekai announce that they'll have Hoshimemo Eternal Heart coming into Steam soon, so obviously it should be the good news for Hoshimemo fans who've been waiting for the fandisc here. As for Morning Mist release, I should say that Sekai here definitely do a good job considering that we only need to wait in less than eight months instead of 51 months, although to be fair they already resolved all of the problematic engine. Morning Mist here is obviously the finale of Tokeijikake trilogy here, and in here the MC will do his best to do the investigation in regard of the incident that surrounding the school. Go get Morning Mist if you've been waiting for Tokeijikake finale, and have fun.
    Last but not the least is we have JAST released Gore Screaming Show aka GSS, and according to Moogy it's been touted as kamige (Never mind that the term itself is quite subjective on it's own) way back when it's been released in 2006 (His tweet in regard of it). As for the premise, we have our MC Kyouji who came back to his hometown and live with his mother's cousin. In there he met with mysterious beautiful girl Yuka who've been accompanied by the inexplicable figure (The titular Gore), and said encounter mark the end of peaceful day for Kyouji because from now on he'll encounter a lot of madness and despair. It should be noted that while the title did indicate that there'll be a lot of gore, there's a reason on why people did touted this as kamige back in 2006, although that said there's still some disturbing scenes to watch out. Go get GSS if you've been curious about it or just want to play another horror VN with good looking Ueda Metawo's arts (That still nice even after 16 years old), and have fun.
    That's all for what I can write in regard of this week VNTS Review, and see you next week.
  16. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Visual Novel Translation Status (20/11/2022)
    Since Slow Damage MC (Towa) VA is also Josuke's VA from Jojo Part 4 (Jojo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable), I may as well made some Jojo reference here by obviously change 'Jojo' with 'Towa', so we have 'Towa's Bizzare Adventure' here. As for 'Mithril', it's from Soukoku no Arterial in that it has the setting that the major company in the game has been produced mithril as their main source of income, so I'd change 'Diamond' into 'Mithril' thus we have the full title for this week VNTS Review as 'Towa's Bizarre Adventure: Mithril is Unbreakable'. As for this week, while it's not as interesting as last week at least it still has several release announcements along with some releases so overall it's not too bad here. That said though, this week is more or less an average one even with Mangagamer new title announcements. Anyway, let's see what I can write in regard of this week.
    JAST did release Slow Damage back on 14th, and it's obviously BL VN so it's not my interest here. That said though, I'll try to summarize the premise here. The premise goes like we have our MC Towa who live in a casino resort that soon known to high number of crimes that happen in said city. Our Towa here has the hobby to paint the human desire, or more specifically the moment before said desire urges break free from the constraints. Obviously such hobby can lead into death, seeing that some desire can also involving desire to harm or to kill which doubly dangerous in the city full of crimes. Even so, Towa here would willing to die for the sake of the arts. Of course seeing that it's Nitroplus VN along with the dark setting and the MC's desire, it should goes without saying that Slow Damage here is a dark VN. Go get Slow Damage if you want some BL VN with handsome men along with good (And dark) story, and have fun.
    Mangagamer released Nightmare x Sisters. As for the premise we have our female MC Setsuna who work as the nun/exorcist has her sister Yuka who also Setsuna's partner get kidnapped by a cult in one of her job to exorcist the demon, and so Setsuna ask the help from her male childhood friend who is the obvious stand in for male MC. Obviously seeing that it's nukige, it's inevitable that Setsuna would suffer a lot of rape because turned out the cult want to keep raping the sisters for their own purpose. I did find that the arts are quite good, so hopefully Mangagamer will localize the rest of Nightmare series if possible. Go get Nightmare x Sisters if you want to play some nukige with a lot of rape, and have fun. Oh yes Mangagamer also announced their next release on December 15th later, although unfortunately it's not Rance IX but instead it's just Hentai Public Service.
    Last week Love Lab said that they'll release Maid for Loving You soon, and turned out by soon they mean that it'll be released on 25th later. For the roundup of fan translation updates, we have Chronos is at 55% edited, Senmomo is at 77.91% edited with Chapter 6 is at 31.66% edited, ChuSingura is at 15.79% translated, and H2O is at 45.6% translated with Hinata's route is at 42.1% translated. We also have quite big updates from Yosuga no Sora translation team, although from what I see it's more or less about on how they're already finished the work for two routes (Common and Kazuha) in Yosuga no Sora. They also reveal the exact number of Haruka na Sora progress, in which currently we have it at 66% translated along with 41% TLC-ed and 1% edited.
    Sekai released Eternal Heart in which as we known it's Hoshimemo FD, and with the release the wait is finally done to anyone else who've been waiting for this. It come with a problem though, namely that it can't change to Window mode so you can only play this in Full Screen mode. Anyway in FD obviously we'll going to have the after stories for all of the heroines, with the highlight of the FD goes into Mare and the secret heroine after stories because from what I hear it's where the meat of the FD goes. Go get Eternal Heart if you want to see more Hoshimemo, and have fun. Seeing that Sekai released HD version with the mode changing bugged, I hope that Nekonyan can avoid the bug when they release Irotoridori HD later. Speaking of Nekonyan, they'll release their next release Aokana EXTRA2 on December 16th later so you can note the date if you want to see more Misaki (For the reminder EXTRA2 is Misaki's FD).
    That's all for what I can write in regard of this week VNTS Review, and see you next week.
    Edit (21/11) - Mangagamer announced two new title in NYC, although I'll talk more about it in the next VNTS Review so I'll just brief it now. The first announcement is the second part of Nightmare series (Well I get what I wished in regard of Mangagamer will localize the rest of the series) called Nightmare x Onmyoji, and the second announcement is one of minori VN 12 no Tsuki no Eve or if you prefer English title is Eve of the 12th Month (Don't ask me why Mangagamer didn't just called it as Eve of December) with the current progress is at 88% translated along with 5% edited.
  17. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Yeah I know that the title is very simple, and it really is because I just parodied 'Restaurant to Another World' by changing 'Restaurant' with 'Tavern'. The reason for the title is because we have Fantasy Tavern Sextet volume 2 was released for PC back at 18th (Steam page of it), and that the premise is like Restaurant to Another World with a difference in that the tavern owner can't freely travel between his world and another world along with the obvious difference in that the MC manage the tavern instead of restaurant. Anyway as for this week generally it's quite plain mostly because we have less update compared to the last week, although perhaps it can be said that this week is a breather before Rance Quest release at 25th later. That said, at least we still have some updates from fan translation along with Kirikoi Kickstarer (KS) for physical edition (The Kickstarter page of Kirikoi in case you want to help the funding) and Verdelish stable update on Slow Damage (Currently at 67% translated), so this week here is still interesting to a degree. Let's see what I can write in regard of this week as well.
    Frontwing decided to scrap the plan for PSV version of Sharin because of some internal problem, so it's just too bad that anyone else who back for PSV version won't get what they want. While granted that it's quite disappointing to anyone else who back it, my feeling here is pretty much whatever because I didn't have PSV and Sharin itself is redundant seeing that we already have it translated from way back at 2009. As for Sekai new Orcsoft nukige, turned out that it's their ninth secret project which mean that it already has a progress for a while (I'd ignore their secret project because if we look at it in the past it might be either translated to Chinese first or OELVN), and in this case they already fully translate the script along with halfway edited it. We also have Island Diary website list the release date, and in this case it'll be at March 19th later. That said the release date is still in Japanese language though, so for now I'll just wait and see whether they'll release it in three languages simultaneously (Just like back at Loca Love Volume 2 release) or separately later, although VNDB did list that it'll be three language release.
    As for this week fan translation updates, currently we have Watamasu was at 15% in QA, the original lines of Summer Pockets was at 63.6% reworked, and Eustia was past three quarter (75.83%) TLC-ed with Licia's chapter was at 42.63% TLC-ed along with Eustia's chapter was also past three quarter (80.51%) TLC-ed and side stories was past a quarter (30.62%) TLC-ed. Almost forget to mention that we also have Spice and Wolf DS full translation patch release, so you can play it if you want to play as Lawrence stand-in in order to date Holo along with trying some business simulator gameplay (Go get the translation patch here and have fun). That's all for fan translation updates at this week.
    As for Kirikoi KS, Nekonyan did say that in case the KS fail they'll still release it because the KS goal was for physical edition. It would be interesting to see it happen, although obviously it won't happen because they already successful with the current gathered fund was at 41,561 euro (The base goal was only 5,000 euro, which mean currently they gather eight times of the base goal) so congratulation on the success of Nekonyan's second KS. Another plan that came with Kirikoi KS is that they'll release the trial as the feedback from Aokana KS in that the backer didn't have enough opportunity to get know more of the heroines, and the trial for Kirikoi itself will be coming in the first couple weeks of the campaign (The KS was started at 19th for the info). Since currently Nekoyan did hold the KS and the KS will be end at March 28th later (ie 33 days left), logically the release date for Kirikoi will be changed and the new release estimation will be at May later. As for the reveal of their secret projects, apparently it'll coming within next couple of weeks so for now we can only wait seeing that currently Nekonyan did finalize the sites and promotional material for the secret projects.
    That's all for this week VNTS Review, and see you next week.
  18. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Welcome to this week VNTS Review, and as for the title since we have Great Ace Attorney released in English along with Senmomo new translation project in that it has the premise that the aftermath of the empire after the invasion I decided to make the title as 'Turnabout Invasion' (For the info all Ace Attorney cases has the word 'Turnabout'). Compared to the last week, well this week is surely is a calm one although of course we still have some updates here with the biggest one is the release of Majikoi A-4 patch. That said though, there's no much to talk at this week to be honest so let's see what I can write in regard of this week as well.
    We have an user did claim that he managed to translate Senmomo and it's FD back at 8th with the progress in that he manage to finished the translation for both VNs and currently he's working on the editing together with the new staffs. While normally this is a good news seeing that it mean more August VN being translated together with the FD, there's some doubt casted on the project namely that the translator did claim that he manage to work on both VNs for over 16 hours which to say normally impossible for the people so much that people suspicious that it used MTL, and of course VNDB suspect it as well so that they marked both project as MTL. While it's understandably not right to mark this even before the release seeing that the translator didn't say that he used DeepL, it's also hard to prove that this is not really a MTL because there's no translation sample to proof it. What I know for now is that he learnt Japanese in the past, so it's possible that he can instantly understand the text when he played both VNs. In any case, I'll just wait for the translator to release the patch in order to prove whether it's really MTL-ed or not.
    Finally Sol Press has an update in regard of Nukitashi, and the update is just that they'd rebuild the QA file. Well sure as long as they got some progress it's good for them I suppose, and hopefully it's not that they just buying some time for preparing the release like what Frontwing did with Sharin recently after they made a blunder by repeatedly announced the release date is almost near. JAST did have the update for Flowers Hiver in that they've been working on it, although since they're not attending AX Lite the only way we know that is from one of their tweet that answered the question in regard of that. As for the release estimation, looking from the past pattern 2022 release should be more that possible to be happen so let's see if we can see JAST release Flowers Hiver at next year. Lastly we have Keimaru (Ninetails director) did reveal that he'll reveal the release date for Hollow at 20th later on his tweet, so let's see if there'll be release date for Hollow in three days later.
    For fan translation updates, we have Shin Koihime Musou was at 48% edited, Taimainin Kurenai was at a quarter edited, 86.7% original lines of Summer Pockets were reworked, and Harugi was at 21% edited. As for A-4 release, well good for Majikoi fans in that they can get more of Majikoi although it's obviously not for me seeing that it's more or less just the fandisc of Majikoi. Anyway go get A-4 of you want to see more Majikoi and been wanted to play it, and have fun.
    That's all for this week VNTS Review and sorry if it's been too short here. See you next week.
    PS - Forgot to mention that Honey*Honey*Honey will also have Steam version so you can get it from Steam in case you didn't like to get it from Johren because of the DRM. It's been delayed until 20th later though because Valve do some extended approval process on the VN, which to say not too bad outcome considering that we know Valve can be quite fickle when it come to schoolgirls in the VNs and Honey*Honey*Honey has school setting.
  19. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Visual Novel Translation Status (02/10/2022)
    Welcome to this week VNTS Review, and as you can see that it should be obvious that the biggest news is in regard of Royale release by Nekonyan, although for some people arguably the bigger news is in regard on how Spike Chunsoft finally announce that Noah PC version is indeed banned by Valve. Other than that, we also have some updates from Shiravune and fan translation in which while it's not big at least it's quite a nice one to a degree. There's also some updates from Sekai Project in which they finally do the updates from several feng VN, and of course we still have some updates from fan translation. Overall I suppose I can say that this week is an above average one, and let's see what I can write in regard of it (I'll tell you about the title on PS later).
    Honestly speaking I'm pretty much neutral in regard of Noah, especially after I know that most of the contents is the same as the old Chaos Head. That said I can understand on why some people did say Noah as the definitive version of Chaos Head, because it's have routes addition that supposed to add more info in regard of the setting so it's too bad to have Valve decided to ban Noah for some reasons, especially when one consider that this is the first time they made the PC version of it because Mages never released PC version of it (So far Noah here is only available on consoles). I can give some of my speculation on why Valve banned this, but in the end only Valve can explain the reason why. At least Spike Chunsoft here is willing to look up for more storefront, although because of that they need to delay the release for PC version. Oh yes Committee of Zero here is still working on Noah here, with their current progress is they're fully TLC-ed and edited 96.84% of it.
    Turned out that the one who will localize Sacrifice Villains is Shiravune instead of Mangagamer, in which admittedly I should see it coming from the fact that there's Chinese language listed as the planned language support, although overall there's no much change besides the chance that it'll be available on Steam and there'll be mosaic in the sex scenes. We also have Shiravune released Dawn of Kagura: Maika’s Story – The Dragon’s Wrath with the premise is that we have the titular Maika as the MC who keep fighting against youkai who keep bothering human, and of course she face the risk that she can be raped by the monsters as per usual Kagura shrine maiden gameplay VN series. Go get the VN if you want to see more shrine maiden (Just beware that the interface is still untranslated), and have fun. Anyway the release aside, I hope that the rest of the planned Shiravune's announcements will be more interesting than their initial five one.
    Like I mentioned beforehand, this week Sekai have several updates in regard of feng VN, although this week they also have released Hamidashi which unfortunately is in Chinese version. They did stated in regard of English release though, in which it's 'a little longer' that to be said can be more than a year seeing that Hamidashi is a lengthy VN. If anything else, at least they manage to set the Steam store for it which is nicer than it sounds seeing that Valve can be random when it come to ban (Like the aforementioned Noah), so good for them. For the update, we have Akaneiro is at 30% translated, Chiisana Kanojo is at 20% translated, Nie no Hakoniwa is at 60% translated, and Zutto Mae Kara Joshi Deshita is at a quarter translated.
    From fan translation, we have 167 out of 255 script files of Kusarihime are translated, Chronos is at halfway translated, Manakashi is roughly 54% translated, Yosuga no Sora is at 64% TLC-ed along with 24% edited, both of Sora's and Yahiro's route from Haruka na Sora are translated, ChiSingura is at 13.2% translated, and Senmomo is at 72.73% edited with Chapter 5 is past three quarter (78.54%) edited. We also have Fakku announced their next nukige release Sei Yariman in November later, and good for the one who want some release from Fakku. Speaking of announcing release, we have Nekonyan open the Steam store for Mirai Radio which obviously mean that it's almost ready for the release. Just in case you're worry about the sex scene, it'll be intact in which is very ironic if we know what happen with Aojashin. For the release date, it's estimated to be released within this year after being changed from October release plan, so let's see it later.
    The biggest news to me here is obviously in regard of Nekonyan newest release Royale, in that it's another VN from ASa Project that said to put more focus on the comedy than the romance, which really says a lot seeing that ASa Project usually has a lot of comedy. For the premise we have our MC Hirotaka who wish to have a girlfriend decided to hit a girl, with the girl is turned out to be student council president, Shione, with her secretly really want to be got hit and have slight narcissist tendency. Turned out that his wish to get the girlfriend is fulfilled by a new transfer student Mari who claim that she's been in love with Hirotaka since their childhood, and add Shione along with the other girls caused Hirotaka's everyday live is more chaotic than it was thanks to several girls decided to held battle royale in order to win Hirotaka's love. Anyway, this one should be good VN if you want to read some more comedy VN, so go get Royale and have fun.
    That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
    PS - Since the English subtitle for Royale here (Love's a Battle) is obviously resemble the almost finished Kaguya-sama: Love is War manga, I figure that I should make a parody of it by simply changing 'Kaguya-sama' into 'Shione-sama' so we have 'Shione-sama: Love is War' as the title.
  20. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Visual Novel Translation Status (25/09/2022)
    Since we have Clock Up announced that they'll localize their newest title Sacrifice Villains in the future along with that we have Our Marriage 1 released, I figure that I should make reference toward Boku no Hero Academia manga English title, My Hero Academia, by changing 'My' into 'Our' and 'Hero' into 'Villain', so we have 'Our Villain Academia' as this week VNTS Review title (By the way Justopia in Sacrifice Villains is remind me of All Might from My Hero Academia manga). Anyway welcome to this week VNTS Review, and as for this week honestly speaking it's still the same in that it's another below average one to me even with the releases seeing that some of those are console only otome VN, although I know though some may interested with those otome releases here. Anyway, let's see what I can write in regard of this week as well.
    Clock Up announced their newest VN, Sacrifice Villains, will also be available in English sometimes after Japanese release date (December 23rd) later. As for the one who will localized it, the most obvious candidates seems to be Mangagamer so let's see if it'll be the case later. Cherry Kiss announced yet another nukige (Hentai Heaven's Slutty Salvation) with the premise is more or less the ungrateful king who imprisoned the MC that is the isekai hero after said hero help the king, and the MC will do the payback to the king after he take care of his manly desires towards the twin goddess who summon him. In case you want to see more of it, it'll be released on October 7th later. Lastly we have Shiravune will release the last of their five initial announcements (Dawn of Kagura: Maika's Story - The Dragon's Wrath) on 30th later, and here's hoping there'll be interesting announcements in one of eight Shiravune announcements later.
    In case you have Switch and want to some play otome VNs, both Aksys and Idea Factory by released Piofiore 1926 and Amnesia fandisc respectively. That said though, apparently you need to play the prequel for those otome VN because apparently those new releases are the sequels, so perhaps it might be the right time if you want to play the main game first in case you still don't play those yet (By the way at least Idea Factory here did release Amnesia for PC). Have fun if you already have those otome VNs because you interested with it and already played it.
    From fan translation, first of all our Ittaku already do the playthrough proofread for three out of four translated route in Harugi with the last route left is Shino's route, and he also said that if all goes well (ie not finding any new bugs) it's possible to see him release the patch within this week so let's see it later. For the rest of fan translation updates, we have 149 out of 255 script files of Kusarihime are translated, Chronos is at 45% translated, Tae's route in Akagoei FD is fully translated and now the translator start to work on Tsuki's route, Senmomo is at 70.80% edited with Chapter 5 is at 62.10% edited, and Eustia is at 98.35% in programming with Licia's chapter is finally reach past 90% mark (91.21%) in programming. Oh yes we also have Yosuga no Sora keep continuing their editing work along with them released their daily patch, and for today currently we have it is fully translated along with 63% TLC-ed and 21% edited.
    Lastly we have Watamari or initially it's translated as Our Marriage release, and since there's a number '1' it's quite obvious that the developer will make this as serial VN so there should be a sequel in the future. In here we have our female MC Hikari who is tasked to infiltrate a mysterious academy and determined to not stand out, only for that plan to be failed because she was chosen to bear the mark of Virgo zodiac and thus make Hikari slightly more standing out more than she wanted to. From what I see, once again it should be obvious that Our Marriage here is obviously a GL VN like the developer previous works (Ne no Kami duology and Sacrament of the Zodiac), and it seems that it'll tell the more of the setting that was established in Sacrament of the Zodiac. Also interestingly this time the developer decided to make this as all age VN, although they may made 18+ patch later. Go get Our Marriage 1 if you want some GL VN and don't mind it as the first part of serial VN, and have fun.
    That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
  21. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Visual Novel Translation Status (04/09/2022)
    Welcome to this week VNTS Review, and as for the title since we have edited MTL patch for Amayui Labyrinth Meister (Or I'll call it as Amayui 2 from now on) I changed the word 'Amayui' into 'Sweets' because Amayui itself can be literally translated as 'sweets' based on the word 'ama' alone so we have 'Sweets Labyrinth Meister' as the title, even though the actually the kanji 'ama' in there is actually meant heaven. As for this week, once again it's quite complicated because of two translated edited MTL translation patch which may as well not treated as such if the translator not said it directly. Aside from those two MTL patch, once again there're several updates from fan translation with the most notable one is Ginharu just finished the translation work. All in all, if not for the fact that those two newly released patch are MTL this week here could be an exciting one, although as it stands it's now just an above average one. Let's see what I can write in regard of this week as well.
    Unlike first Amayui in which I did help worked on, this time I'm not involved with it. As for Amayui 2, while gameplay wise it's certainly far more accessible to the newbie seeing that Eushully add several new features that made the battle easier (Although they also nerf some of the other features), story wise compared to the prequel Amayui 2 here is more focused on Avaro's quest on another country with him investigating the anomaly in the dungeons. Anyway go get the patch in the website here if you want to play Amayui 2 and also if you didn't mind for the fact that Depravity used the MTL to help with the translation work, and have fun. Oh yes actually I'm quite late to report this, because Amayui 2 patch here was released back on August 8th.
    Another edited MTL patch that was released is Re:Lief translation patch, and this one is already released from way back in May so it took people three months to just notice it. Looking from the art alone, I can say that Re:Lief here got some nice art along with the good opening song, although as for the story from what I can see it's quite divisive seeing that Erogamescape has better reception on this compared to VNDB. For the premise, it's about our MC Tsukasa who is attend an unique school in an isolated island with said school is intended as the one that used for government program to allow the troubled adult do back to school for a year before going back to society. Since most likely that Nekonyan will not localize this despite that Hikari Field is the one who release this on Steam, you can get the patch on here if you want to play Re:Lief in English and not mind of the edited MTL.
    We have the KS for Venus Blood Gaia successful with the gathered fund was at 36,095,714 yen or more than 2.7 times of the initial goal, and I'll look forward to their planned release on June 2023 later. Shiravune will release Himeyoku on 9th later, and let's just say that I hope that Shiravune next announcements can be more interesting. From JAST we have the translator was already finished with Gore Screaming Show translation work, and let's see if JAST will release it on this year after they put double and triple effort on editing and QC. Sekai also announced that they'll release Hamidashi Chinese version on 30th later, and even though I criticized Sekai several times for releasing Chinese version instead of English version first, at least this times we can see that it's impossible to have English release first (If anything else, they manage to get the Steam store page for Hamidashi opened which to say is quite nice considering the random ban that Chaos Head Noah got).
    For fan translation, we have ChuSingura was at 10.82% translated, Manakashi was at halfway translated, White Album 2 Mini After Story had the last after story was at 82% translated, Imaimo was fully QC-ed, Chronos was at 35% edited, Shin Koihime Musou was at 59% edited, Chicchakunai Mon was at 19.53% edited, and Chaos Head Noah was at 91.32% TLC-ed along with 80.07% edited. We also have update on Bishoujo Mangekyou 2.5 which is quite surprising because the last update on it was several years ago, and said update is the work on it will start shortly with the original translator, Arcadeotic, will do the TLC of it while leaving the translation work to the other group. That said though, Arcadeotic here is still worked on Bishoujo Mangekyou translation in which it's Bishoujo Mangekyou 4 that has trap MC and the one that I'm interested with, and we already have some progress on it with the current progress was 2 out of 56 script files of it were translated.
    We have several updates from Daybreak Translation, with one of those is that turned out they're the group who working on Bishoujo Mangekyou 2.5 translation, and the translator himself already made the estimate release time in that it'll be on early 2023 later. There's also some slight update on Akagoei FD with the translator restarted his work on Moe's route, although very slowly on that. Lastly, we have all of Ginharu was translated which obviously also mean all 37 script files of Yuzuki's route and 10 of her sex scenes were translated, although obviously it didn't mean that we can have Yuzuki's patch being released immediately, because there's still some works left including editing with the editing work for Mizuha's route has not finished yet. So to summarize it, with some works left before the release, perhaps it would be the best to not expect Yuzuki's patch released in this year, especially with the plan to release Mizuha's and Yuzuki's patch separately.
    That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
    Edit (09/09) - Seeing that VNTS is back, I decided to add the link to it from now on even though it'll be late so I'll add the link whenever VNTS page is posted. Also seeing the date is use the format DD/MM/YYYY, I changed it to reflect as such. For the info the old VNTS using MM/DD/YYYY, which turned out to be only used by USA alone while most of the countries use DD/MM/YYYY format.
  22. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Once again since we have another rough patch for Houkago Cinderella and 'Houkago' itself is literally mean 'Afterschool', I decided to make another VA parody with Ayumu of Imaimo VA in that it's Chihara Minori with her most well known role is the alien from Haruhi franchise (Nagato Yuki), so we have 'Afterschool Alien' for this week VNTS Review title. Anyway as for this week while we have several releases from official company and fan translation, what I can say is that I'm not particularly find those releases interesting. That said, at least we have several nice updates from fan translation in regard of two partial patch release update (One of those is the aforementioned Houkago Cinderella), so at least this week is more interesting compared to the last week although overall is just an average one. Anyway let's see what I can write in regard of this week as well.
    We have a new release from Kagura Games with the title 'How to Built a Magnificent Kingdom' that has the premise where the princess from a fallen kingdom tried her best to rebuild her kingdom, although obviously the road to do that will be not easy. In there the player will be act as the apprentice knight who tasked to help the princess to build the kingdom's military with the player will be take care of the army who will fight in case the kingdom want to defend or attacking another nation. It also has brothel management game in which it may remind people of Dohna Dohna, although with the strategy gameplay aspect it's more or less like Madou Koukaku which in turn was probably inspired by Civilization franchise. Go get the game on Steam, and have fun.
    Shiravune did release Tamakagura back on 26th, and no much to say other than have fun if you want to play another game that featured shrine maiden fight several monsters and will be raped if said shrine maiden is lose. Speaking of being raped by monsters, we also have JAST just released Inyochu today (For the reminder Inyochu is about several female demon hunters who face the risk to be raped by monsters if they lose), and I have no much to say other than it's good to see that JAST did manage to release one of their 2022 AX announcement at the same year they announced it so hopefully they'll manage to do the same with the rest of their AX announcements. We also have Cherry Kiss announced another isekai nukige with the title Harem King: Peasant to Princess Gotta Breed 'Em All! is definitely parodied Pokemon's catchphrase, and in case you're interested with it you can wait until September 9th later in which it'll be released on that date.
    Looks like Sekai may not be able to release Our Marriage 1 on August as the developer predicted, so obviously it mean that there'll be no longer possibility of August release. At least Sekai here manage to launch the Steam store of it along with them released the trial of it, so you can try the trial here in case you looking forward to the GL VN release later. Nekonyan did release Makeover FD back on August 26th, and no much to say other than go get it if you want to see the after stories of your favorite heroines at Makeover. If anything else, at least I can see that Smee still retain their usual comedy writing, especially when we see on how some of the after stories scenario on VNDB are not what we can say a very serious one.
    We have a group did translate Bakemonogatari game for PSP, and no much to say expect at least you can try it if you're a big fan of Bakemonogatari anime (You can easily use PSP emulator to make up the lack of PC version of it). We also have Hoka no Otoko After Story translation patch release, in which said VN is the after story of the NTR VN that was released back on May. The premise is still the same in which the wife want a child, except this time she want to have another child and thus the husband (The MC) decided to use the successful method by asking his little brother to once again impregnate his own wife because the MC himself is more or less sterile. 
    For the rest of the updates from fan translation, we have Chronos was at 30% edited, White Album 2 Mini After Story had the last after story was at 69% translated, Senmomo was at 69.89% edited with Chapter 5 was past halfway (54.31%) edited, ChuSingura was at 10.27% translated, and 35 out of 37 script files for Yuzuki's route of Ginharu were translated. As for Houkago Cinderella rough patch release, this time the patch itself did translate Tsukushi's route so with this patch now we have 3 out of 5 routes in Houkago Cinderella were (Roughly) edited. For the next plan, the translator will translate either Maria's or Yukiko's route, although looking from the progress the translator could be decided to work on Yukiko's route first with her route currently was at 6.22% translated. We also have Imaimo translator announced that the full translation patch of it will be released on September 9th later, and seeing that he only need to do the remaining QC work for the whole Ayumu's route we may see it happen.
    Last but not the least, we also have the partial patch release for Walkure Romanze with said patch is translated Lisa's route along with common and Celia's routes, so you can get it if you just want to play it for Lisa. There's also some translation update on it, with the translator already worked on Mio's route with said route is currently at approximately 35% translated along with said that it'll be the next route to be translated. There's also some progress on Noel's route as well, with said progress was roughly at a quarter translated along with 23% TL checked.
    That's all for what I can write in regard of this week VNTS Review, and see you next week.
  23. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Since we have Nagomibako and Animal Trail with the latter featuring idol released I decided to make the parody based on an interactive webapp Star in a Box, so we have 'Idol in a Box' as the title. For more elaboration, in regard of the idol actually it's more like aspiring star as marketed by their talent agencies so it's still fitting to say idol as star, while for the box it should be obvious that it's from Nagomibako with the 'bako' itself is literally mean 'box'. Anyway this week here is more interesting compared to the last week, especially with several updates from Sekai. Of course though there's still some updates from fan translation with the notable one for this week is Daybreak Translation decided to work on Schwarzesmarken which as we know is one of Muv Luv spin-off, and there's also a sudden update with Haruka no Sora translation project. Overall this week here is more or less an average one, and let's see what I can write in regard of it.
    Shiravune did release the nukige Revenge of the Orcs, and well I suppose you may as well try it if you have some interest on the nukige featuring orcs. Speaking of nukige, Cherry Kiss also released Yandere Goddess nukige in which it's featured exactly what the title said (It's the goddess who has yandere tendencies in case you need some reminder), and if anything else at least I should praise the translator for Cherry Kiss in regard of their localization choice for the title and the synopsis even though their releases are not exactly where my interest lie is. I also know that the VNTS 4chan did list Gaia Kickstarter as successful, although I won't list it as successful yet even though it's pretty clear that they already gathered the required fund on Day 1 until they close the Kickstarter later.
    For Animal Trail, it's newest short Whirlpool VN that focused on two members of animal magical girl idol quartet. While normally we would have all four idols as the heroines, apparently Whirlpool decided to divided it into two heroines per game so we may have the rest of the idol group as the heroines in the sequel. Go get Animal Trail if you want to date the heroines who are also magical girl idol, and have fun. For the rest of the update, we have Akairo was at 20% translated, Sheol was at 60% translated, Nie no Hakoniwa was at 35% translated, Yumeiro was at 70% along with a quarter edited, QUALIA was at one third in QA, Eternal Heart was also turned out to be at one third in QA (I assume that Sekai did mistakenly meant engine work progress as QA in the past update), and last but not the least we have Morning Mist was at halfway in QA.
    What I know from Schwarzesmarken is that it's yet another Muv Luv spin-off that apparently also get the anime, and that it's been divided into two games (Crest of Blood and Martyrs) according to the translator himself. age also has a plan to localize it with the current progress is it already through Steam Greenlight, although so far there's no more update on this so Daybreak decided to do the translation work by themselves. Of course though in case age suddenly show some interest to continuing on it and sending C&D notice to Daybreak, the latter would obviously comply to it and suspend the project. Anyway as for the progress, as of now the translator did say that he's already translated several chapters from the first game (Crest of Blood) here.
    For Nagomibako, what I can see is that apparently it's Cartagra fandisc with three story, and one of those stories is obviously the after story for Cartagra which of course would be what people focused on seeing that we have it translated. From what I see in one of the review, other than Cartagra after story Nagomibako was also has stand alone story along with some comical story full of meme or something like that. You can get translation patch of Nagomibako in case you want more Cartagra at their Discord (You can see the address on the Imgur file here), and have fun.
    We have sudden jump in Haruka no Sora progress, and for the current progress we have Sora's after story was at 63% translated along with Yahiro's route was at 68% translated and Kozue's route was at 10% translated. They also promised October release with the translators was get the incentives to increase their motivation, although whether it'll effective or not we'll see. For the remaining updates, we have Chronos was at 20% edited, ChuSingura was at 8.39% translated, Hokejo was fully translated with some touch-ups work left, Houkago Cinderella was at 54.55% translated, Ciel Day 9 of Tsukihime Remake was fully translated, Senmomo was at 67.54% edited with Chapter 5 was at 34.28% edited, White Album 2 Mini After Story had the last after story was at 38% translated, Eustia was at 97.65% in programming with Licia's chapter was at 87.51% in programming, and 28 out of 37 script files for Yuzuki's route of Ginharu along with her 7 out of 10 sex scenes were translated.
    That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
  24. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Foreword - I knew Digimon Survive here is on VNTS 4chan list, although after I see the playthrough it looks more like Phoenix Wright instead of regular VNs or rather it's more like usual adventure games so my stance is that I'll just treat it as games, moreso if we see the dialogues is concise enough compared to usual VNs and would be fitting as games albeit with heavier number of text. That said while my stance here is to treat it as games, I definitely can't agree with the action of review bombing on Metacritic just because it looks like usual VNs. While I can see that it's Bandai's fault to not put more emphasize of adventure/VNs gameplay in the trailer video, the fact that Steam did list it as 'Visual Novel' should be enough to gauge what kind of Digimon Survive gameplay will be. Anyway that aside, in the end Digimon Survive here should be a good game on it's own despite some of the flaws, whether you think of it as either usual games or VN.
    Welcome to this week VNTS Review and once again sorry for being late here. As for this week, while Mangagamer two Otakon announcements here are something that we can say as full of passion because both of those are nukige, the biggest news for this week here is definitely Amatsutsumi release. Of course there's also Ninetails who just do the Kickstarter for Venus Blood Gaia and manage to gather the required fund in less than 24 hours, and obviously some updates from fan translation. Overall I can say that this week is more or less an exciting one to a degree, and let's see what I can write in regard of it.
    Because of some unmentioned circumstances, Shiravune delayed Monochrome Mobius release to October 20th later. We also have some surprise from them, in which they somehow manage to have Great Deceiver on Steam and perhaps it might be because there's no school setting in there which as we know usually perceived as the reason for the ban of the VNs by Valve. Idea Factory also announced the exact release date for Amnesia fandisc, and said date will be on October 20th later as well. Just in case you need more short nukige from Cherry Kiss, you can look forward to their newest nukige release, Yandere Goddess: A Snatch Made in Heaven, in which they'll release it on 12th later so you can note the date if you want to have a nukige with yandere goddess as the heroine.
    If you want to read Taisho Alice fandisc, you can get it now because it has been released on 27th. From what I can see, the premise is more or less the usual fandisc with the after stories for each of the heroes along with two additional routes for the side characters. Have fun if you already get it, and it's good to see that the fandisc of it is also translated as well in which it's looks impossible to see it happen in the past, especially with bad translation shenanigan happened back in 2017. Like I say beforehand, Ninetails do the KS for Venus Blood Gaia with the goal is at 13.2 million yen and the deadline is on 31st later, and they manage to fulfill it in less than 24 hours (It definitely help that so far Ninetails here is one of competent company when it come to KS). They did estimate that they'll release GAIA in June 2023 later, although whether it'll be sooner or later we'll see. By the way they also released the trial as well, so you can play it to see on how GAIA gameplay will be.
    For Mangagamer's Otakon announcements, once again all of those are nukige. While I can say that we may have good story on Funbag Fantasy 4 and I like the sexy exorcist uniform design in Nightmare x Sisters (The first part of Nightmare trilogy), I would like to see Mangagamer announce non-nukige on Otakon (At least the visual of both are quite nice, despite the usual big breasts in Funbag 4). For the premise of those two announcements, in Funbag 4 we have the kingdom setting with the king (The MC) tried to become the monk because he's tired of battle leaving his wife and concubines alone, while in Nightmare x Sisters we have the female MC Setsuna who work as the exorcist suddenly had her senior/sister disappear so Setsuna decided to enlist her male childhood friend help because he's the stand in for the male MC for the search, and from there Setsuna will find herself get introduced to endless hell of debauchery which will involve a lot of rape.
    Other than the obvious Amatsutsumi releases, this time we also have Sekai give us several updates with two of Seiiki series VNs, Kanojo and Imouto, currently waiting for the build which mean we may need to wait for a while before finally see those two VNs released. Speaking of Seiiki series, we also have Gakkou no Seiiki update as well with said update is that currently it's at 10% edited. Other than that, we have Sekai suddenly give the update to Miko no Kanata (I'm seriously forgot when the last time Sekai gave the update on this, but at least I know that it's the nukige involving shrine maiden/miko) and said update is in regard of the exact release date which is on Friday (5th) later. For the rest of the updates, we have Nie no Hakoniwa was at 30% translated, Sheol was at 10% translated, Akaneiro was at 15% translated, Chiisana Kanojo was at 5% edited, and Our Marriage 1 was at a quarter in QA.
    Before going to Amatsutsumi release, I'll do the roundup for fan translation updates. For fan translation, we have Senmomo was at 66.64% edited with Chapter 5 past a quarter (26.56%) edited, Fuyu Kiss was at 60% translated, Harugi was at 63% edited, Houkago Cinderella was at 51.76% translated, Imaimo was fully edited with the translator started the pre-QC process which including translating the UI and recompiling the text into the ending before moving on to the actual QC, Eustia was at 97.41% in programming with Licia's chapter was at 86.21% in programming, and 24 out of 37 script files for Yuzuki's route of Ginharu along with half of her sex scenes (5 out of 10) were translated. Lastly we also have Gore Screaming Show/GSS translation team decided to suspend the project because JAST did license it, although they did release the translation patch that translate the VN up to Kiika's route so you can get the patch in case you want to play GSS immediately.
    Last but not the least we have Amatsutsumi release, and if we following the news in regard of it surely we know that it has some problem with the Steam with Valve did reject both English and Chinese build. As for the reason why, while we can speculate some of it in the end only Valve can say the exact reason for banning Amatsutsumi. Anyway seeing that Sekai may need to release this in hurry, there's still some issue left with the most notable one is the soundtrack title is untranslated (Which is too bad seeing that I'm the one who suggest that Amayui should add translated soundtrack title). For the premise itself it's about our MC Makoto who is from a backwater village came into the slightly busier village and he collapse on the road, and from there he met Kokoro who decided to take care of him. Seeing that he has no house, he decided to use his power of word ability in order to make Kokoro think that Makoto is her older brother. Go get Amatsutsumi if you've been waiting for it, and have fun.
    That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
    PS - For the title I just combined two of Mangagamer's announcements, Nightmare x Sisters and Funbag Fantasy 4, so we have 'Nightmare x Brother' as the title. While 'Nightmare' here is should be obvious, the word 'Brother' is from the subtitle of Funbag Fantasy 4 'Brother Astor' with the Astor himself is the aforementioned king MC. It should be noted that actually there's Brother title in Christian, although it's been overshadowed by Sister.
  25. littleshogun

    Visual Novel Translation Status Review
    Welcome to this week VNTS Review, and since we have Hello Lady released I reused the coupling in the title that I used all the way back when Hello Lady was announced by Nekonyan in 2018 (The VNTS Review in question). Obviously Wataru here is still because his VA (Okitsu Kazuyuki) is the one who voiced our Hello Lady MC Narita, while for Kurumi here is because we have Eri Sendai voiced Saku (Main heroine of Hello Lady) and as we know in Precure we have Sendai voiced one of the YPC5 duology character (Milk in which she has human form called Kurumi). Granted that Toei didn't make the crossover movie with both Wataru and Kurumi did interact in any capacity, but it shouldn't stop some fans to pair them if they want lol. Anyway as for this week I can say that it's quite exciting with a number of the releases with two of most notable one to me are Kamiyaba and the aforementioned Hello Lady. Other than the releases, we also have some updates from fan translation and Sekai along with Evenicle 2 exact release date announcement. Let's see what I can write in regard of the exciting week here.
    Cherry Kiss did released their nukige, and I can only say that have fun if you interested with it along with already tried it. We also have JAST did release Kurokami in which as we know it's Minato Carnival VN with the premise of titular Kurokami tell the MC (Domaru) to hunt youkai in his stead, and Domaru also can end in a death if Kurokami find out that Domaru do even the slightest mistake. Go get Kurokami if you're in the mood to read some new Minato-soft VN, and have fun (Also it's all age VN so no sex scenes with Kurokami here). By the way after I do some research on Takahiro (The writer), turned out that he's indeed quite capable of writing something dark as we can see in both of Akame ga Kill (Almost all of the casts are dead by the end of the story) and Yuuki Yuuna (It's ending is still lighter compared to Madoka though), so it shouldn't be surprising that Takahiro can write some VNs with dark story such as Waka-sama and now Kurokami here.
    Sekai did manage to release Nekogami, and turned out they release it on GOG. What I can say about Nekogami is that it's about short VN with the MC along with his sister suffer a curse because of an accident, and after I see some tag on VNDB turned out Nekogami is not as light as it looks even though it's from same developer as Kemomusu. Go get Nekogami if you interested with it, and have fun. I'm more interested with Amatsutsumi though in which perhaps we may have Sekai release it in GOG as well (Because Nekogami was also banned from Steam), and seeing that they already sent the build to Valve perhaps it mean that Amatsutsumi is already ready for the release so that we may have it in the near future. For Sekai's updates, we have Amairo Chocolata 2 was at halfway edited, Harvest Festa was at 60% translated, Yumeiro was at 40% translated along with 10% edited, and the first secret project was in QA.
    As for Nope Nope Nurses Steam version, turned out that Shiravune decided to withdrew the VN from Johren thus delayed Steam version release indefinitely. I don't know when they'll manage to release it, but hopefully Shiravune can release it sometimes in the future. Almost forgot to mention that we have Mangagamer did release Genesis, and well if you want more Trinoline because it has beautiful drawing of big breast heroines have a number of sex scenes go get it from Steam and have fun. No mention on Mangagamer's next release, but perhaps it was covered by Evenicle 2 release in which Alicesoft finally manage to work on the release date at February 22nd later (The tweet in regard of it) because it'll be sold on Mangagamer later along with other stores (JAST, Fakku, Johren, Nutaku), so you may note the date if you interested with Evenicle 2 later.
    For fan translation, we have Eustia's update in which based on this thread post I'll change the calling here, and in this case we have it at 94.17% in programming with Licia's chapter was at 69.03% in programming. For other updates we have Loverable was at 99.94% translated along with 99.93% edited (So close), Mahoyo was at 71.23% edited, 88.8% original lines of Summer Pockets was reworked, Taimanin Kurenai was 70% proofread, and Chicchakunai Mon was at 88.77% translated. We also have the updates for Tsukihime Remake, in which we have Ciel Day 6 was fully translated along with Arcueid Day 10 and 11 also have some progress (36% and 56% translated respectively), and lastly we have Arcueid Day 6 was already both fully TLC (Translation Check) and edited.
    As for Kamiyaba here, turned out that Shiravune did manage to get this released on Steam (The store link) at 27th later. As for Kamiyaba itself, once again it's about the MC Hajime who has been bought the charm for good romance too much because he want to have the romance, and as the result he was approached by the goddess of marriage Urara who tell Hajime that his fate is unstable because of the charms. Thus Urara gave Hajime ultimatum to have lover within one year or else he'll be virgin for the rest of his live, and Urara also give Hajime three possible candidates with outlandish setting (Japan prime minister's daughter, popular idol, and great detective). Obviously Hajime journey to have romance won't be easy, but of course he'll trying to get his goal as much as possible. While you can get Steam version later, you can get Kamiyaba if you want to play this right now and have fun (It's only available in Johren as of now).
    Finally after three and half year of waiting since the announcement we have Nekonyan released Hello Lady, although turned out it still has mosaic because the rightsholder for Hello Lady was changed which in turn caused the change in regard of the license therefore it would be impossible to have it released without mosaic like Nekonyan promised (The post about the matter). While Nekonyan can negotiate it so that we can have no mosaic CG, obviously it's not worth to delay the release for the sake of a certain person who only care for no mosaic CG. Anyway for the premise we have Narita who is like boobs so much that he like to grab the boobs of the female even though obviously they won't like it, although behind his love for boobs he hid his real intention in which it's related to his own quest for revenge. As for the version that Nekonyan release, I can say it's the best one because it combined all of the available materials (Main game, FD, extra story from PSV version, and extra sex scenes). Go get Hello Lady if you interested with most well received Akatsuki Work VN, and have fun.
    That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
×
×
  • Create New...